| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| Contents | 第10-13页 |
| Introduction | 第13-17页 |
| ·A Brief Introduction | 第13页 |
| ·Purposes of the Study | 第13-15页 |
| ·Methodology of the Study | 第15-16页 |
| ·A Preview of the Dissertation | 第16-17页 |
| Chapter One: A Survey of the Theory of Cohesion | 第17-21页 |
| ·Cohesion Studies Abroad | 第17-18页 |
| ·Cohesion Studies at Home | 第18-19页 |
| ·Significance of the Present Study | 第19-20页 |
| ·Summary | 第20-21页 |
| Chapter Two: Text and Cohesion | 第21-32页 |
| ·Text and Discourse | 第21-23页 |
| ·Cohesion and Coherence | 第23-26页 |
| ·Relationship between cohesion and coherence | 第23-25页 |
| ·Viewpoints adopted in the present study | 第25-26页 |
| ·The Oratorical Text | 第26-30页 |
| ·Written or spoken? | 第27-29页 |
| ·A further interpretation | 第29-30页 |
| ·Reference in the Oratorical Text | 第30页 |
| ·Summary | 第30-32页 |
| Chapter Three: The Contrastive Study and the Interpretation | 第32-73页 |
| ·Reference Defined and Classified | 第32-34页 |
| ·Personal Reference | 第34-45页 |
| ·Exophoric use of the first, second person and endophoric use of the third person | 第37-39页 |
| ·Singular and plural use of the first person | 第39-42页 |
| ·Use of 'they' and '他们/它们' | 第42-44页 |
| ·Omission of the possessive pronoun | 第44页 |
| ·Use of the reflexive pronouns | 第44-45页 |
| ·Demonstrative Reference | 第45-55页 |
| ·'this/that' and '这/那' | 第46-51页 |
| ·Definite article 'the' | 第51-55页 |
| ·Comparative Reference | 第55-62页 |
| ·General and particular comparison | 第55-59页 |
| ·Generalized situational referent | 第59-61页 |
| ·Cohesive function of the superlative degree | 第61-62页 |
| ·Zero Reference | 第62-67页 |
| ·Zero reference in Chinese | 第62-64页 |
| ·Zero reference in English | 第64-66页 |
| ·Exophoric use of zero reference | 第66-67页 |
| ·The Role of Exophoric Reference in Oratorical Texts | 第67-71页 |
| ·Summary | 第71-73页 |
| Chapter Four: The Translation of Reference in Oratorical Texts | 第73-81页 |
| ·Translation and Cohesion | 第73-75页 |
| ·The Translation of Reference | 第75-79页 |
| ·Translation of personal reference | 第75-78页 |
| ·Omission of personal reference | 第76-77页 |
| ·Change in the number of personals | 第77页 |
| ·Repetition of the referent | 第77-78页 |
| ·Translation of demonstrative reference | 第78-79页 |
| ·Translation of the near and remote demonstratives | 第78-79页 |
| ·Translation of definite article 'the' | 第79页 |
| ·Summary | 第79-81页 |
| Conclusion | 第81-83页 |
| SourcesofData | 第83-84页 |
| Bibliography | 第84-87页 |