ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
摘要 | 第9-10页 |
CONTENTS | 第10-12页 |
LISTS OF FIGURES AND TABLES | 第12-13页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-17页 |
1.1 Research Context | 第13-14页 |
1.2 Significance of the Research | 第14页 |
1.3 Objectives | 第14-16页 |
1.4 Thesis Overview | 第16-17页 |
CHAPTER Ⅱ CONTRACTS AND CONTRACT TRANSLATION | 第17-22页 |
2.1 The Stylistic and Functional Features of Contracts | 第17-19页 |
2.1.1 Stylistic Features of Contract Texts | 第17-19页 |
2.1.1.1 Lexical features of contract texts | 第17-18页 |
2.1.1.2 Syntactic features of contract texts | 第18页 |
2.1.1.3 Textual features of contract texts | 第18-19页 |
2.1.2 Functions of Contract Texts | 第19页 |
2.2 Contract Translation Revisited | 第19-22页 |
CHAPTER Ⅲ TENOR IN HOUSE’S MODEL AND MODALITYIN HALLIDAY’S INTERPERSONAL METAFUNCTION | 第22-28页 |
3.1 House’s Functional-Pragmatic Model of Translation Evaluation | 第22-24页 |
3.1.1 The Original Model | 第22-23页 |
3.1.2 The Revised Model | 第23-24页 |
3.2 Modality in Halliday’s Interpersonal Metafunction | 第24-28页 |
3.2.1 Interpersonal Metafunction | 第25-26页 |
3.2.2 Modality System | 第26页 |
3.2.3 Modality Values | 第26-28页 |
CHAPTER Ⅳ TRANSLATING MODALITY IN CONTRACT TEXTS: A CASE STUDY | 第28-43页 |
4.1 Modality in Contract Texts | 第28-31页 |
4.1.1 Modal Verbs in Contract Texts | 第28-29页 |
4.1.2 Modal Adjuncts in Contract Texts | 第29-30页 |
4.1.3 Expansion of Predicators in Contract Texts | 第30-31页 |
4.2 A Functional Pragmatic Analysis of China Everbright Bank Individual Loan Contract | 第31-43页 |
4.2.1 Case Description | 第31-41页 |
4.2.1.1 Finite Modal Operator | 第32-37页 |
4.2.1.2 Modal Adjuncts | 第37-39页 |
4.2.1.3 Expansion of Predicators | 第39-41页 |
4.2.2 Statement of Quality of the Translated Contract Texts | 第41-43页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第43-45页 |
5.1 Findings | 第43页 |
5.2 Limitations | 第43-45页 |
BIBLIOGRAPHY | 第45-46页 |