基于语料库的3-6岁儿童绘本翻译语言研究
摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第一章 研究综述 | 第11-16页 |
1.1 概念界定 | 第11-12页 |
1.2 儿童绘本翻译的相关研究 | 第12-14页 |
1.2.1 国外儿童文学翻译研究现状 | 第12-13页 |
1.2.2 国内儿童文学翻译研究现状 | 第13-14页 |
1.2.3 儿童绘本翻译研究现状 | 第14页 |
1.3 选题依据和研究方法 | 第14-16页 |
第二章 语料库的建立 | 第16-18页 |
2.1 设计与建立语料库 | 第16页 |
2.2 语料库的检索与数据分析 | 第16-18页 |
第三章 儿童绘本翻译语言词汇研究 | 第18-31页 |
3.1 实词使用情况 | 第18-27页 |
3.1.1 动词使用情况 | 第19-20页 |
3.1.2 名词使用情况 | 第20-22页 |
3.1.3 形容词使用情况 | 第22-23页 |
3.1.4 数词与量词使用情况 | 第23-24页 |
3.1.5 代词使用情况 | 第24-26页 |
3.1.6 拟声词的使用情况 | 第26-27页 |
3.2 虚词使用情况 | 第27-30页 |
3.2.1 连词的使用情况 | 第28-30页 |
3.3 小结 | 第30-31页 |
第四章 儿童绘本翻译语言语法研究 | 第31-35页 |
4.1 长定语现象 | 第31-32页 |
4.2 被字句的使用情况 | 第32-34页 |
4.3 小结 | 第34-35页 |
第五章 结语 | 第35-36页 |
参考文献 | 第36-39页 |
附录1 FYYLC语料来源(部分) | 第39-41页 |
附录2 CTYLC语料来源(部分) | 第41-43页 |
附表3 EYYLC语料来源(部分) | 第43-44页 |
作者简介及科研成果 | 第44-45页 |
后记和致谢 | 第45页 |