首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《库娜图》(节选)翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One INTRODUCTION第7-9页
    1.1 Background of this Report第7页
    1.2 Significance of this Report第7-8页
    1.3 Structure of This Report第8-9页
Chapter Two BACKGROUND OF THE SOURCE TEXT第9-12页
    2.1 Introduction to Katharine Susannah Prichard第9-10页
    2.2 Introduction to Coonardoo第10页
    2.3 Text Type Analysis第10-11页
    2.4 Linguistic Features Analysis第11-12页
Chapter Three TRANSLATION PROCESS第12-16页
    3.1 Pre-translation Preparations第12-13页
        3.1.1 Study and analysis of source text第12页
        3.1.2 Collection of relevant background information第12-13页
    3.2 After Translation Work第13-16页
        3.2.1 Checking and revision第13-14页
        3.2.2 Polishing up the expressions第14-16页
Chapter Four DIFFICULTIES AND SOLUTIONS第16-24页
    4.1 Difficulties第16-18页
        4.1.1 Difficulty in understanding and translating the words and phrases第16页
        4.1.2 Difficulty in translating long and difficult sentences第16-17页
        4.1.3 Difficulty in reproducing the aesthetics第17-18页
    4.2 Solutions第18-24页
        4.2.1 Translating the words and phrases第18-19页
        4.2.2 Translating the long and difficult sentences第19-20页
        4.2.3 Reproducing the aesthetics第20-24页
Chapter Five CONCLUSION第24-26页
    5.1 Experiences Learned第24页
    5.2 Limitations第24-26页
REFERENCES第26-27页
APPENDIX Ⅰ第27-49页
APPENDIX Ⅱ第49-67页
ACKNOWLEDGEMENTS第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:钠冷快堆柱状流钠火仿真研究
下一篇:低碳经济背景下黑龙江省产业结构优化研究