| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Literature Review | 第10-13页 |
| Chapter Two Hu Shi s Translation Activity and Theory in Terms of Social and Cultural Contexts | 第13-21页 |
| 2.1 The New Culture Movement and Hu s TranslationActivities | 第13-16页 |
| 2.2 Hu Shi s Viewpoint on Literary Creation and Translation | 第16-21页 |
| Chapter Three Motivations for Translating Short Stories | 第21-35页 |
| 3.1 Influence from Pragmatism and Darwinism | 第21-23页 |
| 3.2 Thematic Choice | 第23-31页 |
| 3.2.1 Patriotism | 第24-27页 |
| 3.2.2 Love and Women | 第27-29页 |
| 3.2.3 Life and Feelings of Ordinary People | 第29-31页 |
| 3.3 Introduction to New Literary Trends | 第31-35页 |
| Chapter Four Hu Shi s Strategies in Translating Short Stories | 第35-43页 |
| 4.1 Indirect Translation | 第35-36页 |
| 4.2 Baihua as the Language | 第36-38页 |
| 4.3 Interventions in and Around the Texts | 第38-39页 |
| 4.4 Literal Translation v.s. Free Translation | 第39-43页 |
| Chapter Five Impact of the Short Stories Translated by Hu Shi | 第43-48页 |
| 5.1 Influence on Baihua | 第43-45页 |
| 5.2 Influence on Modernization of Chinese Short Story Writing | 第45-48页 |
| Conclusion | 第48-50页 |
| Bibliography | 第50-52页 |