| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| 1 Introduction | 第10-12页 |
| 1.1 An Introduction to Matt Haig | 第10页 |
| 1.2 The Information of Source Text | 第10-12页 |
| 2 The Theory of Functional Equivalence | 第12-22页 |
| 2.1 The Origin and Development of the Theory of Functional Equivalence | 第12-14页 |
| 2.2 Eugene. A. Nida and His Theory of Functional Equivalence | 第14-15页 |
| 2.3 Science Fiction Translation and the Theory of Functional Equivalence | 第15-22页 |
| 2.3.1 Science Fiction and Its Characteristics | 第15-18页 |
| 2.3.2 Science Fiction Translation and the Theory of FunctionalEquivalence | 第18-22页 |
| 3 The Application of the Theory of Functional Equivalence in the Translation of The Humans | 第22-32页 |
| 3.1 The Culture Default and New Terms Owing to the Fictional Settings | 第22-24页 |
| 3.2 The Equivalence of Language Style Based on the Identity Equivalence | 第24-25页 |
| 3.3 The Strategy over the Paraphrasing and Interpretation Text Based onFictional Identity | 第25-28页 |
| 3.4 Humor Equivalence | 第28-32页 |
| 4 Conclusion | 第32-34页 |
| REFERENCES | 第34-36页 |
| APPENDIX | 第36-66页 |