首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《牛津手册—食品,政治与社会》第24章翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1. 引言第7-8页
2. 翻译项目概要第8-14页
    2.1 项目背景第8页
    2.2 项目内容第8-9页
    2.3 项目意义第9页
    2.4 翻译过程第9-14页
        2.4.1 译前准备第9-13页
        2.4.2 译中监控第13页
        2.4.3 译后审校第13-14页
3. 翻译文本分析第14-16页
    3.1 文本类型第14页
    3.2 文本特征第14-16页
        3.2.1 专业词汇特点第14页
        3.2.2 语法结构特点第14-15页
        3.2.3 文体风格特点第15-16页
4. 翻译案例分析第16-24页
    4.1 标题翻译第16页
    4.2 专业术语翻译第16-17页
    4.3 长难句翻译第17-24页
        4.3.1 顺译法第17-19页
        4.3.2 分译法第19-20页
        4.3.3 合译法第20-21页
        4.3.4 变序法第21-22页
        4.3.5 综合法第22-24页
5. 翻译实践总结第24-25页
    5.1 翻译心得第24页
    5.2 不足之处第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-92页
个人简介第92-93页
第一导师简介第93-94页
第二导师简介第94-95页
致谢第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:长白山文化产业招商引资设计
下一篇:An Investigation about Japanese Education Based on Can-do Statements