| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第1章 绪论 | 第9-16页 |
| 1.1 选题背景及意义 | 第9-11页 |
| 1.2 研究目的 | 第11页 |
| 1.3 中外相关研究成果 | 第11-15页 |
| 1.3.1 偏误分析的研究现状 | 第11-12页 |
| 1.3.2 汉泰语序对比研究 | 第12-13页 |
| 1.3.3 汉泰定语语序偏误研究 | 第13-14页 |
| 1.3.4 汉语定语标志“的” | 第14-15页 |
| 1.4 研究方法 | 第15-16页 |
| 第2章 汉语和泰语的定语 | 第16-27页 |
| 2.1 汉泰语序 | 第16-18页 |
| 2.2 汉泰定语情况 | 第18-24页 |
| 2.3 汉语定中标志“的”的隐现 | 第24-25页 |
| 2.4 汉语结构助词“的”对应的泰语形式 | 第25-27页 |
| 第3章 泰国学生习得汉语单项定语偏误分析 | 第27-39页 |
| 3.1 成分的遗漏 | 第27-31页 |
| 3.1.1 遗漏定语标志“的” | 第27-28页 |
| 3.1.2 定语成分的遗漏 | 第28-31页 |
| 3.2 成分的添加 | 第31-36页 |
| 3.2.1 定语标志“的”的误加 | 第31-33页 |
| 3.2.2 定语多余 | 第33-36页 |
| 3.3 成分的替代 | 第36页 |
| 3.4 成分的错序 | 第36-39页 |
| 3.4.1 定语和中心语语序错误 | 第36-37页 |
| 3.4.2 定中标记“的”的“漂移” | 第37-38页 |
| 3.4.3 当中心语为短语结构时短语组成成分与定语的错序 | 第38-39页 |
| 第4章 泰国高中生汉语单项定语习得情况研究 | 第39-51页 |
| 4.1 调查问卷的设计和实施 | 第39-40页 |
| 4.2 调查问卷结果 | 第40-43页 |
| 4.3 短语中心语中成分的错序 | 第43-47页 |
| 4.4 泰国高中生单项定语偏误的原因及教学建议 | 第47-51页 |
| 4.4.1 泰国高中生单项定语偏误的原因 | 第47-49页 |
| 4.4.2 教学建议 | 第49-51页 |
| 结论 | 第51-52页 |
| 参考文献 | 第52-55页 |
| 附录 | 第55-59页 |
| 致谢 | 第59页 |