摘要 | 第6页 |
РЕФЕРАТ | 第7-8页 |
第一章 译前准备与文本翻译 | 第8-12页 |
一、译前准备工作 | 第8-10页 |
(一)搜集查阅相关资料 | 第8-10页 |
(二)制定翻译计划 | 第10页 |
二、文本翻译进程 | 第10-12页 |
(一)文本初译情况 | 第10页 |
(二)问题总结情况 | 第10-11页 |
(三)指导修改情况 | 第11-12页 |
第二章 案例分析 | 第12-24页 |
一、翻译过程中遇到的问题及相应解决办法 | 第12-22页 |
(一) 词义的选择 | 第12-13页 |
(二) 词类的转换 | 第13-15页 |
(三) 前置词的翻译 | 第15-18页 |
(四) 长难句的翻译 | 第18-22页 |
二、问题解决情况及相关思考 | 第22-24页 |
第三章 实践总结 | 第24-26页 |
一、尚未解决的问题 | 第24-25页 |
二、翻译感悟 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
附录1 俄文文本 | 第28-52页 |
附录2 译文文本 | 第52-70页 |
附录3 术语表 | 第70-73页 |
致谢 | 第73页 |