| 摘要 | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 第1章 《生活垃圾综合处理厂项目建议书》俄译简介 | 第8-10页 |
| 1.1 源语文本的来源 | 第8页 |
| 1.2 本课题研究的背景和意义 | 第8-10页 |
| 第2章 《生活垃圾综合处理厂项目建议书》译前准备和分析 | 第10-12页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 2.2 译前分析 | 第11-12页 |
| 第3章 《生活垃圾综合处理厂项目建议书》俄译案例分析 | 第12-17页 |
| 3.1 词汇翻译 | 第12-13页 |
| 3.1.1 词汇的特点 | 第12页 |
| 3.1.2 词汇翻译案列分析 | 第12-13页 |
| 3.2 句子的翻译 | 第13-17页 |
| 3.2.1 单句的翻译 | 第13-15页 |
| 3.2.2 长难句的翻译 | 第15-17页 |
| 第4章 《生活垃圾综合处理厂项目建议书》俄译问题和不足 | 第17-19页 |
| 结语 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录1 原文 | 第21-68页 |
| 附录2 译文 | 第68-128页 |
| 附录3 原文首译许可 | 第128-129页 |
| 附录4 译文质量认可 | 第129-130页 |
| 攻读硕士学位期间发表、出版的的学术论文、译文、译著 | 第130-132页 |
| 致谢 | 第132页 |