首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

批评场景中不礼貌现象使用情况的中日对比研究

要旨第6-7页
摘要第7页
一、はじめに第13-23页
    1.1 研究の背景第13-14页
    1.2 研究の意義と目的第14-15页
    1.3 予期の結論第15页
    1.4 先行研究第15-20页
        1.4.1 英語圏の先行研究第15-16页
        1.4.2 日本語圏の先行研究第16页
        1.4.3 中国語圏の先行研究第16-18页
        1.4.4 先行研究のまとめと不足第18-20页
    1.5 インポライトネスの分類第20-21页
        1.5.1 先行研究におけるインポライトネスの分類第20页
        1.5.2 本稿の分類第20-21页
    1.6 インポライトネスの理解と概念第21-23页
        1.6.1 インポライトネスの概念の整理第21-22页
        1.6.2 本稿のインポライトネスの概念第22-23页
二、本稿の理論の枠組み第23-28页
    2.1 理論支持としてのポライトネス理論第23-24页
    2.2 理論支持としてのインポライトネス理論第24-28页
        2.2.1 インポライトネス?ストラテジー第25页
        2.2.2 具体的なインポライトネス?ストラテジー第25-27页
        2.2.3 インポライトネスに対する応対ストラテジー第27-28页
三、研究方法第28-33页
    3.1 場面設定第28-31页
        3.1.1 場面設定の理由第28页
        3.1.2 研究対象第28-30页
        3.1.3 場面設定の方法第30-31页
    3.2 データ収集第31-32页
        3.2.1 ロールプレイの要求と注意点第31页
        3.2.2 ロールカード作り第31-32页
    3.3 フォローアップインタービュー第32-33页
四、場面別の考察第33-58页
    4.1 場面一に対する考察第33-43页
        4.1.1 各ストラテジーの明確第33-36页
        4.1.2 場面一における各ストラテジーの出現率の比較第36-38页
        4.1.3 場面一における性差の研究第38-40页
        4.1.4 場面一における各応対ストラテジー出現率の比較第40-43页
            4.1.4.1 インポライトネスに対する応対ストラテジー理論紹介第40-41页
            4.1.4.2 応対ストラテジーの比較第41-42页
            4.1.4.3 応対ストラテジーに対する補充第42-43页
    4.2 場面二に対する考察第43-48页
        4.2.1 場面二における各ストラテジーの出現率の比較第43-44页
        4.2.2 Rx度合いの増加による変化第44-45页
        4.2.3 場面二における性差研究第45-47页
        4.2.4 場面二における応対ストラテジーの比較第47-48页
    4.3 場面三に対する考察第48-51页
        4.3.1 場面三における各ストラテジーの出現率の比較第48-49页
        4.3.2 Rx度合いの増加による変化第49页
        4.3.3 場面三における性差研究第49-50页
        4.3.4 場面三における応対ストラテジーの比較第50-51页
    4.4 まとめ第51-58页
        4.4.1 課題一の考察第52页
        4.4.2 課題二の考察第52页
        4.4.3 課題三の考察第52-53页
        4.4.4 課題四の考察第53-54页
        4.4.5 他の発見第54-58页
五、非難場面基本状態の考察第58-67页
    5.1 抽出した「連鎖項目」の定義と例文第58-61页
    5.2 会話のコーディングと統計第61-63页
    5.3 「発話項目」差異の分析第63-64页
    5.4 「基本状態」の同定第64-67页
        5.4.1 JN と CN の非難行為の「基本状態」第64-65页
        5.4.2 JN と CN「基本状態」の差異第65页
        5.4.3 「終了項目」への補充第65-67页
六、CL のインポライトネス使用実態への考察第67-78页
    6.1 CL インポライトネス?ストラテジーの考察第67-68页
    6.2 CL はにおける母語の負の移転についての考察第68-71页
        6.2.1 場面一からの考察第68-69页
        6.2.2 場面二からの考察第69-70页
        6.2.3 場面三からの考察第70-71页
    6.3 CL のインポライトネス種類の考察第71-74页
        6.3.1 インポライトネス種類から母語の負の転移の考察第71-72页
        6.3.2 侮辱性のあるインポライトネスの使用から母語の負の転移の考察第72-74页
    6.4 CL の「連鎖項目」の考察第74-78页
        6.4.1 全研究者の「連鎖項目」の対照比較第75-77页
        6.4.2 「連鎖項目」から母語の負の移転の考察第77-78页
七、終わりに第78-81页
    7.1 本稿のまとめ第78-80页
    7.2 今後の課題第80-81页
参考文献第81-83页
付録1关于批评场景设定的相关调查第83-84页
付録 2 ロールカード第84-87页
付録 3 フォローアップインタービュー第87-88页
付録4収集した会話データ第88-181页
感謝の言葉第181页

论文共181页,点击 下载论文
上一篇:乳腺癌腋窝淋巴结转移的相关因素分析
下一篇:论普列姆昌德“理想主义中的现实主义”的创作观--以《博爱新村》中的人物形象分析为例