首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

林纾身份对《拊掌录》翻译的影响研究

Acknowledgements第6-7页
Abstract第7-8页
摘要第9-12页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Need for the Research第12-13页
    1.2 Research Questions and Aims第13页
    1.3 Theoretical Framework第13-15页
    1.4 Layout of the Thesis第15-16页
Chapter Two Previous Studies on Fu Zhang Lu第16-22页
    2.1 Study on the Influence of Classical Chinese Writing and Painting Theory第16-18页
    2.2 Study on Translation Styles第18-20页
    2.3 Study on Translation Strategies and Methods第20-22页
Chapter Three Prose Master’s Rewriting Based on Writing-Studies第22-45页
    3.1 Description第22-34页
        3.1.1 Selection of the Subject Matter第23-25页
        3.1.2 Description of Character’s Appearance第25-30页
        3.1.3 Description of Movement and Sound第30-34页
    3.2 Lyrical Expression第34-39页
        3.2.1 Personification of Animals第35-36页
        3.2.2 Human Ethics第36-39页
    3.3 Narration第39-45页
        3.3.1 Foreshadowing and Echoing第40-43页
        3.3.2 Cutting and Continuing第43-45页
Chapter Four Painter’s Rewriting Based on Painting Theory第45-59页
    4.1 Configuration第45-51页
        4.1.1 Window View第46-47页
        4.1.2 Three Dimensions to Present Farness第47-49页
        4.1.3 The Position of Viewpoint第49-50页
        4.1.4 The Position of Trees第50-51页
    4.2 Color Alteration第51-54页
    4.3 Inner Spirit Depiction第54-55页
    4.4 Artistic Conception第55-59页
Chapter Five Conclusion第59-62页
    5.1 Findings第59-60页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Research第60-62页
Bibliography第62-66页
附:读研期间发表科研论文及获奖情况一览表第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:从“她乡”到“我乡”:从生态女性主义视角看吉尔曼的《她乡》与《与她同游我乡》
下一篇:论莫迪亚诺小说中的自我之谜