首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下海洋工程文本“Marine Risk Assessment”英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. 任务描述第9-11页
    1.1 研究背景第9页
    1.2 研究内容及意义第9-10页
    1.3 论文结构第10-11页
2. 任务过程第11-15页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 科技文本特点分析第11-12页
        2.1.2 文本翻译目的及要求第12页
        2.1.3 目的论第12-13页
            2.1.3.1 目的论概述第12-13页
            2.1.3.2 目的论三原则第13页
    2.2 翻译过程第13-14页
    2.3 译后工作第14-15页
3. 目的论在海洋工程文本翻译中应用第15-37页
    3.1. 词汇层面翻译问题及相关翻译方法第15-21页
    3.2 句法层面翻译问题及相关翻译方法第21-37页
        3.2.0 名词化结构翻译第21-24页
        3.2.1 被动句翻译第24-30页
        3.2.2 长难句翻译第30-37页
            3.2.2.1 难句翻译第30-35页
            3.2.2.2 长句翻译第35-37页
4. 实践总结第37-38页
参考文献第38-40页
附录第40-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:面向互联网创业公司的云模式项目管理系统的研究与实现
下一篇:基于视频序列的人体动作识别研究