| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| 1. Introduction | 第8-14页 |
| ·General description of the research | 第8-9页 |
| ·Objective and significance of the research | 第9-11页 |
| ·Research methodology | 第11-12页 |
| ·Structure of the thesis | 第12-14页 |
| 2 Literature Review | 第14-20页 |
| ·The Skopos Theory | 第14-18页 |
| ·The background of Skopos Theory | 第15-16页 |
| ·Two basic principles of the Skopos Theory | 第16页 |
| ·Three rules of the Skopos Theory | 第16-18页 |
| ·The cultural turn in translation | 第18-20页 |
| 3 Comparison of Company Profiles in Chinese and English | 第20-37页 |
| ·Definition of company profile and its significance | 第20-21页 |
| ·Research situation of domestic and overseas | 第21-23页 |
| ·Similarities about company profile in Chinese and English | 第23-25页 |
| ·Differences about company profile in Chinese and English | 第25-37页 |
| 4 Analysis of Mistranslation of Company Profile | 第37-63页 |
| ·Mistranslation violating the skopos rule | 第38-43页 |
| ·Mistranslation violating the coherence rule | 第43-45页 |
| ·Mistranslations violating the fidelity rule | 第45-49页 |
| ·Mistranslations related to cultural factors | 第49-63页 |
| ·Mistranslations in linguistic level | 第49-54页 |
| ·Mistranslations in non-linguistic level | 第54-63页 |
| 5 Suggestions to Improve C-E Translation of Company Profile | 第63-74页 |
| ·Amplification | 第64-65页 |
| ·Omission | 第65-68页 |
| ·Conversion | 第68页 |
| ·Adaptation | 第68-74页 |
| 6 Conclusion | 第74-77页 |
| ·Summary of the research | 第74-76页 |
| ·Limitations of the thesis | 第76-77页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第77-80页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第80-81页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文 | 第81-83页 |