| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Contents | 第9-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Background and Significance of the Thesis | 第10-11页 |
| ·Framework of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-18页 |
| ·Translation Studies Based on Bakhtin's Theory of Dialogue | 第13-14页 |
| ·Studies of English Versions of The Analects | 第14-16页 |
| ·Studies of Ku Hung-ming's Translation of The Analects | 第16-18页 |
| Chapter 3 Theoretical Perspective | 第18-27页 |
| ·Definition of Polyphony | 第18-19页 |
| ·Characteristics of Polyphony | 第19-22页 |
| ·Translation as a Polyphonic Dialogue | 第22-27页 |
| ·Subjectivity of Translation | 第22-24页 |
| ·Dialogicality of Translation | 第24-25页 |
| ·Unfinalizability of Translation | 第25-27页 |
| Chapter 4 Subjectivity of Ku's Translation of Th Analects | 第27-38页 |
| ·Subjectivity of The Analects | 第27-30页 |
| ·Subjectivity of the Translator | 第30-33页 |
| ·Subjectivity of the Readers | 第33-38页 |
| Chapter 5 Dialogicality of Ku's Translation of Th Analects | 第38-53页 |
| ·The Dialogue between the Readers and the Translator | 第39-44页 |
| ·The Dialogue between The Analects and the Translator | 第44-45页 |
| ·The Dialogue among The Analects,the Translator and the Readers | 第45-53页 |
| Chapter 6 Unfinalizability of Ku's translation of The Analects | 第53-58页 |
| ·Unfinalizability of Intralingual Translation of The Analects | 第53-55页 |
| ·Unfinalizability of Interlingual Translation of The Analects | 第55-58页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第58-61页 |
| References | 第61-64页 |