摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·The Background of the Study | 第9-10页 |
·The Purpose of the Study | 第10页 |
·The Significance of the Study | 第10-11页 |
·The Methodology of the Study | 第11页 |
·The Structure of the Study | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-22页 |
·Previous Researches on Skopos Theory in the West and in China | 第12-16页 |
·Previous Researches on Skopos Theory in the West | 第12-14页 |
·Reiss's Text-type and Language Functions | 第12页 |
·Vermeer's Skopos Theory | 第12-13页 |
·Justa Holz-Manttari's Theory of Translational Action | 第13页 |
·Nord's Text-analysis Model | 第13-14页 |
·Previous Researches on Skopos Theory in China | 第14-16页 |
·An Introduction to the Author and the Book | 第16-18页 |
·A Brief Introduction to the Author | 第16-17页 |
·A Brief Introduction to the Book | 第17-18页 |
·Two Chinese Versions of Steve Jobs | 第18-22页 |
·A Brief Introduction to the Mainland China's Version | 第18-20页 |
·A Brief Introduction to the Taiwan Version | 第20-21页 |
·Summary | 第21-22页 |
Chapter Three Skopos Theory | 第22-27页 |
·Basic Concepts of Skopos Theory | 第22-23页 |
·Skopos | 第22-23页 |
·Translation Brief | 第23页 |
·Three Rules of Skopos Theory | 第23-25页 |
·Skopos Rule | 第23-24页 |
·Coherence Rule | 第24页 |
·Fidelity Rule | 第24-25页 |
·Criticism of Skopos Theory | 第25页 |
·Skopos Theory and Biography Translation | 第25-27页 |
Chapter Four A Case Study of Two Chinese Versions of Steve Jobs in Light of Skopos Theory | 第27-48页 |
·The Translation Briefs and Skopos in the Translation of Steve Jobs | 第27-28页 |
·The Three Rules of Skopos Theory Approach to the Chinese Versions | 第28-39页 |
·A Contrastive Study in Light of Skopos Rule | 第28-33页 |
·A Contrastive Study in Light of Coherence Rule | 第33-37页 |
·A Contrastive Study in Light of Fidelity Rule | 第37-39页 |
·Skopos Theory Applied to Analyze the Two Chinese Versions of Steve Jobs | 第39-48页 |
·Lexical Features | 第39-44页 |
·Specific Words | 第39-41页 |
·Reduplicated Words | 第41-42页 |
·Colloquial Words | 第42-43页 |
·Low-level Idioms | 第43-44页 |
·Rhetorical Features | 第44-48页 |
·The Use of Parallelism | 第44-45页 |
·The Use of Hyperbole | 第45-46页 |
·The Use of Onomatopoeia | 第46-47页 |
·The Use of Simile | 第47-48页 |
Chapter Five Conclusion | 第48-51页 |
·Summary | 第48-49页 |
·Major Findings of the Study | 第49-50页 |
·Limitations of the Study | 第50页 |
·Suggestions for Further Study | 第50-51页 |
Acknowledgements | 第51-52页 |
Bibliography | 第52-54页 |