| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| 英语原文 | 第10-40页 |
| 中文译文 | 第40-60页 |
| 翻译报告 | 第60-71页 |
| 引言 | 第60页 |
| 1 任务介绍 | 第60-61页 |
| 2 翻译准备 | 第61-62页 |
| ·原文分析 | 第61-62页 |
| ·任务分配及专有名词统一 | 第62页 |
| 3 翻译障碍 | 第62-67页 |
| ·意思理解偏差 | 第62-63页 |
| ·汉语选词的斟酌 | 第63-65页 |
| ·直译与意译的选择 | 第65页 |
| ·长句的处理 | 第65-66页 |
| ·文化因素的影响 | 第66-67页 |
| 4 译文审校 | 第67页 |
| 5 翻译体会 | 第67-69页 |
| ·专业素养 | 第68-69页 |
| ·职业操守 | 第69页 |
| 结语 | 第69-70页 |
| 参考文献 | 第70-71页 |