Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Background of the Research | 第10页 |
Objective and Significance of the Research | 第10-11页 |
The Research Methodology | 第11页 |
Structure of This Thesis | 第11-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-23页 |
·Studies on Film Translation | 第13-16页 |
·Studies on Film Translation Abroad | 第13-14页 |
·Studies on Film Translation in China | 第14-16页 |
·Study on Subtitles | 第16-18页 |
·Definition of Subtitles | 第16-17页 |
·Functions and Characteristics of Subtitles | 第17-18页 |
·Nonverbal Information | 第18-23页 |
·Brief Introduction of Nonverbal Information | 第18-20页 |
·The Relationship between Subtitles and Nonverbal Information | 第20-23页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第23-31页 |
·Semiotics | 第23-25页 |
·Sociosemiotics | 第25-26页 |
·Basic Concepts of Sociosemiotic | 第26-31页 |
·Meaning | 第26-27页 |
·Function | 第27-28页 |
·Culture and language | 第28-29页 |
·Context | 第29-31页 |
Chapter Three A Sociosemiotic Approach to Nonverbal Information Translation | 第31-53页 |
·Nonverbal Information Not Involved in the Written Text | 第32-36页 |
·Nonverbal Information Involved in the Written Text | 第36-45页 |
·Nonverbal Information Isolated from the Dialogues in the Written Text | 第36-38页 |
·Nonverbal Information Related to the Dialogue in the Written Text | 第38-45页 |
·A Shift from Paralanguage to the Written Text | 第39-43页 |
·A Shift from Facial Expression to the Written Text | 第43-44页 |
·A Shift from Body Movement to the Written Text | 第44-45页 |
·Contributing Factors in Subtitle Translation | 第45-53页 |
·A Shift from Characters' Personalities and Context to the Written Text | 第46-47页 |
·A Cultural Shift in the Written Text | 第47-50页 |
·A Shift from Audience’s Reception to the Written Text | 第50-53页 |
Conclusion | 第53-55页 |
References | 第55-58页 |
Published Papers | 第58-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |