首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论英译《倾城之恋》的风格翻译

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-10页
Contents第10-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-16页
   ·Basic Aims第12页
   ·Applying Stylistics to Literary Translation第12-14页
   ·The Overall Structure of the Thesis第14-16页
CHAPTER TWO LITERARY REVIEW第16-32页
   ·What is Style?第16-21页
     ·Style as Genre or Period Characteristics第17-18页
     ·Style as Linguistic Habits of the Author第18-19页
     ·Style as Artistically or Thematically Motivated Choices第19-21页
   ·Previous Achievements in Style Translation Research第21-29页
     ·Preliminary Studies on Style Translation第21-24页
     ·Systematic Studies on Style Translation第24-27页
     ·Translatability of Style and its Limitations第27-29页
   ·Principles of Style Translation第29-32页
CHAPTER THREE LITERARY STYLISTIC APPROACH TO STYLETRANSLATION第32-44页
   ·Stylistics and Literary Stylistics第32-38页
     ·Theoretical Foundation of Literary Stylistics in Style Translation第34-36页
     ·Literary Significance in Linguistic Forms through Literary Stylistics第36-38页
   ·Application of Literary Stylistics to Style Translation of Fiction第38-44页
     ·Feasibility of Application of Literary Stylistics to Fictional Translation第38-40页
     ·Style Markers in Stylistic Analysis第40-44页
CHAPTER FOUR STYLISTIC ANALYSIS OF STYLE TRANSLATION OFLOVE IN A FALLEN CITY第44-80页
   ·Eileen Chang and Love in a Fallen City第44-49页
     ·Eileen Chang and Her Style第44-46页
     ·Brief Introduction to Karen S. Kingsbury第46-47页
     ·Stylistic Features of Love in a Fallen City第47-49页
   ·Style Translation of Love in a Fallen City at Lexical Level第49-61页
     ·The Handling of Chinese Idiomatic Expressions第49-55页
     ·The Handling of Words Describing Color第55-58页
     ·The Handling of Words Describing Sound第58-61页
   ·Style Translation of Love in a Fallen City at Syntactic Level第61-72页
     ·The Handling of Short Sentences第62-65页
     ·The Handling of Parallelism第65-68页
     ·The Handling of Thematic Sentences第68-72页
   ·Style Translation of Love in a Fallen City at Rhetorical Level第72-80页
     ·The Handling of Metaphors第72-76页
     ·The Handling of Imagery第76-80页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第80-84页
   ·Summary第80-81页
   ·Main Findings第81-82页
   ·Implications第82-84页
BIBLIOGRAPHY第84-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:以“走西口”为题的西部民歌艺术特色研究
下一篇:英语时态系统与法语时态系统的对比研究