首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--近代文学(1840~1919年)论文

从多元系统理论看1900-1919年科幻翻译对中国的影响

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-12页
   ·A BRIEF REVIEW OF SCIENCE FICTION’S HISTORY第8-9页
   ·THE HISTORY OF SCIENCE FICTION TRANSLATION IN CHINA第9页
   ·THE RELATED STUDIES IN THIS FIELD第9-10页
   ·THE SIGNIFICANCE AND METHODS OF THIS RESEARCH第10-12页
CHAPTER TWO POLYSYSTEM THEORY第12-21页
   ·TRADITIONAL TRANSLATION STUDIES第12-13页
   ·NEW RESEARCH PERSPECTIVES第13-14页
   ·POLYSTSTEM THEORY第14-20页
     ·The Origins of the Polysystem第15页
     ·The Connotation of Polysystem Theory第15-17页
     ·The Main Issues and Concepts of Polysystem Theory第17-20页
   ·SUMMARY第20-21页
CHAPTER THREE SCIENCE FICTION TRANSLATION(1900-1919) IN CHINA第21-31页
   ·THE DEFINITION OF SCIENCE FICTION第21-22页
   ·SCIENCE FICTION TRANSLATION (1900-1919) IN CHINA第22-30页
     ·The Arguments for the Defining of the Period第22-23页
     ·The Boom of the Science Fiction Translation from 1900-1919第23-25页
     ·Influences of Translated Science Fiction on Chinese Native Literature and Society第25-30页
   ·SUMMARY第30-31页
CHAPTER FOUR A POLYSYSTEMIC ANALYSIS OF THE BOOM第31-42页
   ·A POLYSYSTEMIC DESCRIPTION OF TRANSLATED SCIENCE FICTION’S BOOM IN CHINA IN THE DEFINED PERIOD第31-35页
     ·The Process from Periphery to Center第31-32页
     ·The Process from Non-Canonized Literary form to Canonized Literary form第32-33页
     ·The Process from Primary to Secondary第33-35页
   ·A POLYSYSTEMIC ANALYSIS OF THE CAUSES OF THE BOOM AND THE EFFECTS ON CHINESE SOCIETY第35-40页
     ·The Causes of Translated Science Fiction’s Dynamic Activity第35-36页
     ·The Interaction between Translated Science Fiction and Society第36-40页
   ·SUMMARY第40-42页
CHAPTER FIVE THE HISTORICAL FUNCTION AND SIGNIFICANCE OF TRANSLATED SCIENCE FICTION AND AN ASSESSMENT TOWARDS ITS DEVELOPMENT第42-48页
   ·THE HISTORICAL FUNCTION AND SIGNIFICANCE OF TRANSLATED SCIENCE FICTION第42-44页
     ·Its Role as the Instrument in Social Reform第42-43页
     ·Its Role as a Medium to Popularize Science and Technology第43页
     ·Its Influence on the Creation of Our Native Science Fiction第43-44页
   ·AN ASSESSMENT ON THE DECLINE OF TRANSLATED SCIENCE FICTION第44-46页
     ·The Translation Methods Used by the Translators第45页
     ·The Reader Factor第45-46页
     ·The Change of the Connotation of “Science”in New Culture Movement第46页
   ·SUMMARY第46-48页
CHAPTER SIX CONCLUSION第48-50页
NOTES第50-54页
 Acknowledgements第54-55页
References第55-57页
 Appendix I第57-59页
 Appendix II第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:VR和汉语新词语中的借代现象研究
下一篇:中国相声幽默中时间压缩现象的研究