| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-16页 |
| Introduction | 第16-20页 |
| Chapter One English Film Names vs Chinese Film Names | 第20-33页 |
| ·Function of Film Names | 第20-22页 |
| ·Information Function | 第21页 |
| ·Expressive Function | 第21页 |
| ·Aesthetic Function | 第21页 |
| ·Vocative Function | 第21-22页 |
| ·Cinematic Genre | 第22-24页 |
| ·Feature of English Film Names | 第24-29页 |
| ·Linguistic Feature | 第24-25页 |
| ·2 Aesthetic Feature | 第25-27页 |
| ·Cultural Feature | 第27-29页 |
| ·Feature of Chinese Film Names | 第29-31页 |
| ·Recapitulative Feature | 第29-30页 |
| ·Chinese Four-Character Expression Feature | 第30-31页 |
| ·Metaphorical Feature | 第31页 |
| ·Summary | 第31-33页 |
| Chapter Two A General Survey of the Translation of English Film Names into Chinese | 第33-62页 |
| ·Importance of the Translation of English Film Names into Chinese | 第33页 |
| ·Problems in the Translation of English Film Names into Chinese | 第33-36页 |
| ·Principles and Criteria of the Translation of English Film Names into Chinese | 第36-52页 |
| ·Informational Value | 第37-40页 |
| ·Cultural Value | 第40-45页 |
| ·Micro Perspective | 第40-43页 |
| ·Macro Perspective | 第43-45页 |
| ·Aesthetic Value | 第45-50页 |
| ·Commercial Value | 第50-52页 |
| ·Methods in the Translation of English Film Names into Chinese | 第52-62页 |
| ·Transliteration | 第53-54页 |
| ·Literal Translation | 第54-56页 |
| ·Free Translation | 第56-59页 |
| ·Contextual Amplification | 第57页 |
| ·Formal Amplification | 第57-59页 |
| ·Combination of Literal Translation and Free Translation | 第59-60页 |
| ·Adaptation | 第60-62页 |
| Chapter Three Intentional Mistranslation of English Film Names into Chinese | 第62-104页 |
| ·Accidental Mistranslation and Intentional Mistranslation | 第62-69页 |
| ·Causes of Accidental Mistranslation | 第63页 |
| ·Translator's Carelessness | 第63页 |
| ·Translator's Literary Incompetence | 第63页 |
| ·Causes of Intentional Mistranslation of English Film Names into Chinese | 第63-69页 |
| ·Language Difference | 第65-67页 |
| ·Cultural Difference | 第67-68页 |
| ·Subjectivity of the Translator | 第68-69页 |
| ·The Importance of Intentional Mistranslation Study | 第69-70页 |
| ·Objectivity of Intentional Mistranslation | 第70-71页 |
| ·Intentional Mistranslation in the Translation of English Film Names into Chinese | 第71-73页 |
| ·Illustrations: Manifestation of Intentional Mistranslation | 第73-78页 |
| ·Intentional Mistranslation on Literal Horizon | 第74-76页 |
| ·Intentional Mistranslation on Informational Horizon | 第76-77页 |
| ·Intentional Mistranslation on Comprehensive Horizon | 第77-78页 |
| ·Dialectic View in Light of Intentional Mistranslation of English Film Names into Chinese | 第78-81页 |
| ·Dialectic View in Light of Skopos Rule | 第78-80页 |
| ·Dialectic View in Light of Mistranslation without Intention | 第80-81页 |
| ·Intentional Mistranslation from Perspective of Aesthetics of Reception | 第81-91页 |
| ·Aesthetics of Reception as a Discipline | 第81-86页 |
| ·Reader's Role and Position | 第82-83页 |
| ·Horizon of Expectation and Fusion of Horizons | 第83-84页 |
| ·Horizontal Reception and Vertical Reception | 第84-86页 |
| ·Influence of Aesthetics of Reception on Translation | 第86-88页 |
| ·Influence of Aesthetics of Reception on the Translation of Film Names | 第88-91页 |
| ·Intentional Mistranslation from Perspective of Communication Strategy | 第91-104页 |
| ·Communicationics as a Discipline | 第92-93页 |
| ·Survey of Mutual Complementarities between Aesthetics of Reception and Communicationics | 第93-95页 |
| ·Influence of Communicationics on Translation | 第95-98页 |
| ·Influence of Communicationics on the Translation of Film Names | 第98-104页 |
| Chapter Four Synchronic and Diachronic Comparison of Intentional Mistranslation of English Film Names into Chinese | 第104-111页 |
| ·Temporal Characteristics of Intentional Mistranslation of English Film Names into Chinese | 第104-106页 |
| ·Comparison of Film Name Translation in the Mainland, Hong Kong and Taiwan | 第106-111页 |
| ·Different Methods in Contrast | 第106-109页 |
| ·Potential Reasons | 第109-111页 |
| Conclusion | 第111-114页 |
| Note | 第114-115页 |
| Bibliography | 第115-124页 |
| Acknowledgements | 第124-125页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第125页 |