首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从接受理论看译者在文学翻译中的创造性

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
Chapter One Introduction第7-11页
Chapter Two Aesthetics of Reception and Its Application in Translation Studies第11-17页
   ·The Formation of Aesthetics of Reception and its main theorists第11-14页
   ·Reception Theory in China and Its Application第14-17页
Chapter Three Processes of Reception in Translation第17-31页
   ·Identification of two stages of reception in translation and its limitations第17-20页
     ·T ranslators’process of reception第20-26页
     ·Process of source text selection第20-21页
     ·Process of interpretation第21-24页
     ·Process of reproduction第24-26页
   ·Reception process of TL readers第26-31页
     ·TL reader: individual VS community第26-27页
     ·TL reader: cultural factor VS reader’s response第27-31页
Chapter Four The Inevitability and Necessity of Translator’s Creativity第31-56页
   ·The validity of translator’s creativity in translation process第32-36页
   ·Different creation of translators with different cultures第36-42页
   ·Translators’personal factors in creation第42-46页
   ·Translators’creation in text realization第46-51页
   ·Role of translators in creation process第51-56页
Chapter Five Conclusion第56-59页
Bibliography第59-61页
Acknowledgement第61-62页
研究生在校期间的科研成果第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:外语叙事文阅读中的意象构建--基于双重代码理论和篇章结构的实验研究
下一篇:颠覆与突围--2005“超级女声”文化解读