首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

求职简历汉译英小议

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
中文摘要第8-9页
Introduction第9-13页
 01 Significance of RésuméTranslation第9-10页
 02 Current Studies of RésuméTranslation in China第10-11页
 03 Translation Theories in This Thesis第11-13页
Chapter 1 The functional features of résuméand résumétranslation第13-22页
   ·The Informativeness Feature of Résuméand RésuméTranslation第14-18页
     ·The Informativeness Feature of Résumé第14-16页
     ·The Informativeness Feature of Résuméand RésuméTranslation第16-18页
   ·The Persuasiveness Feature of Résuméand RésuméRranslation第18-22页
     ·The Persuasiveness Feature of Résumé第18-19页
     ·The Persuasiveness Feature of Résuméand RésuméTranslation第19-22页
Chapter 2 Linguistic Features of Résuméand RésuméTranslation第22-33页
   ·Lexical Level Features of Résuméand RésuméTranslation第23-25页
     ·Use A Lot of Action Verbs第23-24页
     ·Technical Terms and Abbreviation Terms第24-25页
   ·Syntactic Level Features of Résuméand RésuméTranslation第25-30页
   ·Textual Level Features of Résuméand RésuméTranslation第30-33页
Chapter 3 A Study of The Readers of Translated Résumés第33-43页
   ·The Background Knowledge of The Readers第35-38页
     ·The Definition of Background Knowledge第35-37页
     ·Types of Background Knowledge and Their Affects On Résumé Translation第37-38页
   ·The Noise for The Readers第38-43页
     ·Physical Noise第39页
     ·Psychological Noise ,ie. Bias in Recruitment第39-43页
Conclusion第43-45页
Bibliography第45-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:对中国学生过度使用英语存在结构的错误分析
下一篇:语法隐喻及其在学术英语中的作用