Автореферат | 第8-12页 |
摘要 | 第12-13页 |
Введение | 第14-20页 |
Глава Ⅰ. Обзор теории машинного перевода | 第20-43页 |
1.1. Понятие машинного перевода | 第20-23页 |
1.2. История развития машинного перевода | 第23-27页 |
1.3. Типология современных систем машинного перевода | 第27-38页 |
1.3.1. Системы машинного перевода на основе правил | 第28-30页 |
1.3.2. Системы статистического машинного перевода | 第30-33页 |
1.3.3. Системы гибридного машинного перевода | 第33-34页 |
1.3.4. Системы нейронного машинного перевода | 第34-38页 |
1.4. Мётоды оценки качества машинного перевода | 第38-43页 |
Глава Ⅱ.Оценка качества машинного перевода | 第43-77页 |
2.1. Выбор языковых материалов ддя оценки | 第43-48页 |
2.2. Характеристика основных онлайновых систем машинного перевода | 第48-59页 |
2.2.1. Переводчик Google | 第48-50页 |
2.2.2. Переводчик Microsoft | 第50-52页 |
2.2.3. Переводчик Яндекс | 第52-53页 |
2.2.4. Переводчик IПромт | 第53-55页 |
2.2.5. Переводчик Baidu | 第55-57页 |
2.2.6. Переводчик Youdao | 第57-59页 |
2.3. Оценка качества основных онлайиовых систем машинного перевода срусского на китайский язык | 第59-77页 |
2.3.1. Резулътат ручной оценки | 第59-69页 |
2.3.2. Резулътат автоматической оценки | 第69-74页 |
2.3.3. Вывод к двум резуътам оценки | 第74-77页 |
Глава Ⅲ. Основные проблемы машинногоперевода | 第77-110页 |
3.1. Лексические ошибки | 第78-89页 |
3.1.1. Перевод многозначных слов | 第78-83页 |
3.1.2. Перевод имен собственных | 第83-89页 |
3.2. Морфологические ошибки | 第89-93页 |
3.2.1. Перевод упралния глаголов | 第89-91页 |
3.2.2. Перевод склонения и числа инен существителънык | 第91-93页 |
3.3. Синтаксические ошибки | 第93-106页 |
3.3.1. Неправнлъный порядок членов предложения | 第94-101页 |
3.3.2. Перевод придаточных предложений | 第101-106页 |
3.4. Семантические ошибки | 第106-110页 |
3.4.1. Передача антецедентов местоимений | 第106-108页 |
3.4.2. Перевод стилистичеки окрашенных слов | 第108-110页 |
Глава Ⅳ. Задачи и неренективы машинного неревода | 第110-154页 |
4.1. Совершенствование машинных словарей | 第111-121页 |
4.1.1. Совершенствование осноного содержания машинных словарей | 第111-113页 |
4.1.2. Совершенствование тнпов машинных словарей | 第113-121页 |
4.2. Глубокое обучение синтаксису на основе нейронных сетей | 第121-137页 |
4.2.1. Глубокое обучение порядку слов | 第121-128页 |
4.2.2. Глубокое обучение синтаксическим структурам | 第128-137页 |
4.3. Ислолъзование русско-китайских ларллелъных корпусов текстов вмашинном переводе | 第137-149页 |
4.3.1. Создние и налолнение русско-китайских ларллелъных корпусов текстов | 第138-143页 |
4.3.2. Разметк русско-китайских ларллелъных корпусовтекстов | 第143-149页 |
4.4. Ручное редактирование | 第149-152页 |
4.4.1. Предредктировапие | 第149-151页 |
4.4.2. Постредактировапие | 第151-152页 |
4.5. Совершенствование вспомогателънъх функцийсистем машинногоперевода | 第152-154页 |
Заключене | 第154-158页 |
Ъиблиография | 第158-163页 |
Ълагодарностъ | 第163-164页 |
Приложенйе | 第164-167页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第167页 |