ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
摘要 | 第9-15页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第15-18页 |
1.1 Background of the Study | 第15页 |
1.2 Objectives of the Study | 第15-16页 |
1.3 Questions and Methodologies of the Study | 第16页 |
1.4 Significance of the Study | 第16-18页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第18-28页 |
2.1 Functional stylistics | 第18-23页 |
2.1.1 Ideational function | 第19-21页 |
2.1.2 Interpersonal function | 第21-23页 |
2.1.3 Textual function | 第23页 |
2.2 The Previous Studies on the Instruction Manuals | 第23-28页 |
2.2.1 Definition of instructions of household appliances | 第23-24页 |
2.2.2 Previous studies of the instruction manuals abroad | 第24-25页 |
2.2.3 Previous studies of the instruction manuals at home | 第25-28页 |
Chapter ThreeFUNCTIONAL-STYLISTIC ANALYSIS OF WRITTENDISCOURSE IN INSTRUCTION MANUALS OFDOMESTICALLY MANUFACTURED HOUSEHOLDAPPLIANCES | 第28-44页 |
3.1 Linguistic Features of Written Discourse in Instruction Manuals ofDomestically Household Appliances | 第28-34页 |
3.1.1 Lexical features | 第28-31页 |
3.1.1.1The use of technical words | 第28-29页 |
3.1.1.2 The use of semi-technical words | 第29-30页 |
3.1.1.3 The use of non-technical words | 第30页 |
3.1.1.4 Illustrative communication | 第30-31页 |
3.1.2 Syntactic features | 第31-34页 |
3.1.2.1 Conciseness and simplicity of sentences | 第31-32页 |
3.1.2.2 Imperative sentences | 第32页 |
3.1.2.3 Elliptical sentences | 第32-33页 |
3.1.2.4 Long sentences and complex sentences | 第33-34页 |
3.2 Linguistic Functions of Written Discourse in Instruction Manuals ofDomestically Household Appliances | 第34-44页 |
3.2.1 Ideational function—judging from transitivity system and voice | 第34-38页 |
3.2.1.1 Material process | 第34-36页 |
3.2.1.2 Relational process | 第36-38页 |
3.2.1.3 Mental process | 第38页 |
3.2.2 Interpersonal function—judging from mood system and grammaticalperson system | 第38-42页 |
3.2.2.1 Analyses of mood system | 第38-39页 |
3.2.2.2 The use of indicative clauses | 第39-40页 |
3.2.2.3 The use of imperative clauses | 第40-41页 |
3.2.2.4 Analysis of grammatical person system | 第41-42页 |
3.2.3 Textual function—judging from thematic structures | 第42-44页 |
Chapter Four TRANSLATION STRETAGIES IN LIGHT OFFUNCTIONAL-STYLISTICS | 第44-48页 |
4.1 Semantic Translation | 第44-45页 |
4.2 Communicative Translation | 第45-48页 |
4.2.1 Changing of sentence pattern | 第46-47页 |
4.2.2 Changing cohesive device | 第47-48页 |
Chapter Five CONCLUSIONS | 第48-51页 |
5.1 Major Findings | 第48-49页 |
5.2 Limitations | 第49-50页 |
5.3 Suggestions for Future Study | 第50-51页 |
REFERENCES | 第51-54页 |
APPENDIXES | 第54-88页 |
APPENDIX Ⅰ: Haier Commercial Air Conditioning Service Manual | 第54-65页 |
APPENDIX Ⅱ:Gree Instruction Manuals for Refrigerator | 第65页 |
APPENDIX Ⅲ: Haier User Guide for Refrigerator | 第65-70页 |
APPENDIX Ⅳ:Midea Instruction Manuals for Refrigerator | 第70页 |
APPENDIX Ⅴ: Joyyoung Instruction Manuals for Soy Milk Maker | 第70-88页 |
APPENDIXⅥ: 作者在攻读硕士学位期间发表论文的目录 | 第88页 |