首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视域下《拉萨红尘》英译的适应性选择研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第9-12页
Chapter Two Literature Review第12-19页
    2.1 Previous Studies on Eco-translatology第12-16页
    2.2 Previous Studies on Love in Lhasa第16-19页
Chapter Three Translational Eco-environment of Love in Lhasa第19-25页
    3.1 Interaction of Adaptation and Selection in Eco-environment第19-21页
    3.2 Translators' Adaptation to Translational Eco-environment第21-25页
        3.2.1 Adaptation to Internal Eco-environment第21-23页
        3.2.2 Adaptation to External Eco-environment第23-25页
Chapter Four Translators' Adaptive Selection of Love in Lhasa第25-59页
    4.1 Adaptive Selection in Linguistic Dimension第25-35页
        4.1.1 Lexical Level第25-29页
        4.1.2 Syntactic Level第29-32页
        4.1.3 Textual Level第32-35页
    4.2 Adaptive Selection in Cultural Dimension第35-50页
        4.2.1 Cultural Image第36-43页
        4.2.2 Cultural Convention第43-46页
        4.2.3 Cultural Address第46-50页
    4.3 Adaptive Selection in Communicative Dimension第50-59页
        4.3.1 Conversational Communication第50-52页
        4.3.2 Contextual Communication第52-59页
Chapter Five Conclusion第59-65页
    5.1 Major Findings第59-61页
    5.2 Limitations and Suggestions第61-65页
Acknowledgements第65-66页
Bibliography第66-70页
攻读硕士学位期间科研成果第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:涉县核桃产业发展现状及对策研究
下一篇:拜泉县农村土地流转问题研究