首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对等理论视角下的中国现代散文英译实践报告--以朱自清散文为例

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter One Introduction第7-11页
    1.1 Background of Research第7-9页
    1.2 Purpose of Research第9-10页
    1.3 Significance of Research第10页
    1.4 Structure of Research第10-11页
Chapter Two Review of Modern Chinese Prose第11-14页
    2.1 Definition of Prose第11页
    2.2 Classification of Prose第11-12页
    2.3 Characteristics of Prose第12-14页
Chapter Three Nida’s Equivalence Theory第14-16页
    3.1 Formal Equivalence第14-15页
    3.2 Functional Equivalence第15-16页
Chapter Four Translation Strategies and Skills under the Guidance of Nida'sEquivalence Theory第16-23页
    4.1 Strategies and Skills for Formal Equivalence第16-19页
        4.1.1 Literal translation第16-17页
        4.1.2 Transliteration第17-18页
        4.1.3 Foreignization第18-19页
    4.2 Strategies and Skills for Functional Equivalence第19-23页
        4.2.1 Free Translation第20页
        4.2.2 Amplification and Omission第20-22页
        4.2.3 Reconstruction第22-23页
Chapter Five Conclusion第23-26页
References第26-27页
Acknowledgements第27-28页
Appendix 1 Source Text第28-38页
Appendix 2 Target Text第38-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:蒙古族民间故事汉译研究
下一篇:PVA/ι-CA复合材料构建组织工程软骨的实验研究