摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
第1章 导论 | 第8-14页 |
1.1 研究的理论基础 | 第8-10页 |
1.1.1 中介语理论 | 第8-9页 |
1.1.2 偏误分析理论与语言对比分析理论 | 第9-10页 |
1.2 研究的目的和意义 | 第10-11页 |
1.2.1 研究的目的 | 第10-11页 |
1.2.2 研究的意义 | 第11页 |
1.3 关于本课题研究的历史以及现状 | 第11-12页 |
1.4 研究的内容和过程 | 第12-14页 |
1.4.1 选定合适的调查对象 | 第13页 |
1.4.2 采集语音和词汇的样本 | 第13页 |
1.4.3 分析所采集的语音和词汇样本 | 第13页 |
1.4.4 统计调查对象的偏误形式和偏误率 | 第13页 |
1.4.5 对统计结果进行理论分析并探讨偏误成因 | 第13-14页 |
第2章 汉泰语音对比及泰国学生的语音偏误分析 | 第14-30页 |
2.1 汉语和泰语的不同的语音系统 | 第14页 |
2.2 汉语和泰语声母系统的比较 | 第14-16页 |
2.2.1 汉泰语声母系统之间的异同 | 第14-15页 |
2.2.2 汉泰声母系统的异同对汉语声母习得的影响 | 第15-16页 |
2.3 汉语和泰语韵母系统的比较 | 第16-18页 |
2.3.1 汉泰语韵母系统之间的异同 | 第16-17页 |
2.3.2 汉泰语中韵母系统的异同对汉语韵母习得的影响 | 第17-18页 |
2.4 汉语和泰语声调系统的比较 | 第18-19页 |
2.4.1 汉语和泰语中调类与调值的异同 | 第18-19页 |
2.4.2 汉泰语声调系统的异同对汉语声调习得的影响 | 第19页 |
2.5 对泰国学生的语音调查及其分析 | 第19-30页 |
2.5.1 汉语声、韵、调习得的偏误情况 | 第21-26页 |
2.5.2 汉语声、韵、调习得的偏误分析及教学对策 | 第26-30页 |
第3章 泰国学生汉语习得中的词汇偏误分析 | 第30-38页 |
3.1 泰国学生词汇偏误的原因 | 第30-33页 |
3.1.1 母语负迁移的影响 | 第30页 |
3.1.2 目的语规则的过度泛化 | 第30-31页 |
3.1.3 教学上的偏差 | 第31-32页 |
3.1.4 部分教材存在缺陷 | 第32-33页 |
3.2 纠正词汇偏误的教学策略 | 第33-38页 |
3.2.1 设置大量有针对性的练习 | 第33-34页 |
3.2.2 运用对比方法 | 第34-35页 |
3.2.3 注意近义词的辨析 | 第35-36页 |
3.2.4 加强学生的学习策略意识 | 第36-38页 |
结语 | 第38-40页 |
参考文献 | 第40-42页 |
附录 | 第42-50页 |
致谢 | 第50-52页 |
攻读硕士学位期间科研成果 | 第52页 |