两岸汉语常用语气词对比
摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
第一章 绪论 | 第11-17页 |
1.1 研究目的和研究范围 | 第11-13页 |
1.1.1 研究目的 | 第11-12页 |
1.1.2 研究范围 | 第12-13页 |
1.2 研究现状 | 第13-16页 |
1.2.1 大陆的语气词研究 | 第13-14页 |
1.2.2 台湾的语气词研究 | 第14-15页 |
1.2.3 两岸汉语使用差异 | 第15-16页 |
1.3 研究方法和语料来源 | 第16-17页 |
1.3.1 研究方法 | 第16-17页 |
第二章 常用代表性语气词的对比 | 第17-32页 |
2.1 “啊”的使用对比 | 第17-20页 |
2.1.1 在陈述句中的使用对比 | 第17-18页 |
2.1.2 在疑问句中的使用对比 | 第18页 |
2.1.3 在祈使句中的使用对比 | 第18页 |
2.1.4 在感叹句中的使用对比 | 第18-19页 |
2.1.5 “啊”的话语标记 | 第19-20页 |
2.2 “呢”的使用对比 | 第20-21页 |
2.2.1 在陈述句中的使用对比 | 第20页 |
2.2.2 在疑问句中的使用对比 | 第20-21页 |
2.2.3 “然后呢”的话语标记功能 | 第21页 |
2.3 “吧”的使用对比 | 第21-23页 |
2.4 “哦”、“噢”“喔”的异同及使用对比 | 第23-27页 |
2.4.1 普通话中的“哦” | 第24-25页 |
2.4.2 台湾国语中的“喔” | 第25-27页 |
2.4.3 “噢” | 第27页 |
2.5 台湾腔的代表——“啦”、“耶”和“喽” | 第27-32页 |
2.5.1 语气词“啦” | 第28-30页 |
2.5.2 语气词“耶” | 第30-31页 |
2.5.3 语气词“喽” | 第31-32页 |
第三章 两岸汉语各有的独特语气词 | 第32-39页 |
3.1 普通话中的“咩” | 第32-33页 |
3.2 “捏”的特殊用法 | 第33-34页 |
3.3 “滴”的语气意义 | 第34-35页 |
3.4 台湾国语中的“欸”“齁” | 第35-39页 |
3.4.1 “欸”的语气意义 | 第35-37页 |
3.4.2 “齁”的特殊用法及意义 | 第37-39页 |
第四章 两岸汉语语气词特点 | 第39-49页 |
4.1 普通话语气词使用特点及新兴语气词 | 第39-41页 |
4.1.1 使用语气词的人群特征 | 第39页 |
4.1.2 普通话新兴语气词特点及出现原因 | 第39-41页 |
4.2 台湾国语语气词特点及形成原因 | 第41-43页 |
4.2.1 台湾国语语气词特点 | 第41-42页 |
4.2.2 独特“台湾腔”的形成原因 | 第42-43页 |
4.3 台湾国语对大陆语气词的影响 | 第43-44页 |
4.4 产生台湾国语现状的原因 | 第44-49页 |
4.4.1 两岸汉语的差异 | 第44-46页 |
4.4.2 差异的形成原因 | 第46-47页 |
4.4.3 闽南方言对台湾国语的影响 | 第47-49页 |
第五章 结语 | 第49-52页 |
5.1 本文的基本认识 | 第49-50页 |
5.2 文章的不足 | 第50-52页 |
参考文献 | 第52-54页 |
在校期间发表的论文、科研成果等 | 第54-55页 |
后记 | 第55页 |