首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

A Brief Study on L2 English Vocabulary Learning Strategy

Acknowledgement第2-3页
Abstracts第3页
Chapter One Introduction第6-8页
    1.1 Background第6-7页
    1.2 Overview of the paper第7-8页
Chapter Two Definitions in Vocabulary Teaching and Learning第8-34页
    2.1 Word knowledge第8-14页
        2.1.1 What is a word第8-10页
        2.1.2 Word meaning第10-14页
    2.2 Word taxonomy第14-25页
        2.2.1 Word structure第14-17页
        2.2.2 Word class第17页
        2.2.3 Idioms and collocations第17-20页
        2.2.4 Word difficulty第20-25页
    2.3 Vocabulary and description第25-34页
        2.3.1 Vocabulary size and text coverage第25-28页
        2.3.2 Word list第28-30页
        2.3.3 The role of context in L2 vocabulary learning第30-34页
Chapter Three Learning Strategies and the Role of Strategy in Vocabulary Acquisition第34-41页
    3.1 General aspects of vocabulary learning and strategies第34-38页
    3.2 Vocabulary leaning strategy taxonomy第38-41页
Chapter Four Current Trends in Teaching L2 Vocabulary第41-50页
    4.1 Implicit teaching第41-42页
    4.2 Explicit teaching第42-45页
    4.3 Unplanned vocabulary teaching and adjustments第45-46页
    4.4 Planned vocabulary adjustments and teaching第46-50页
Chapter Five The Study第50-53页
    5.1 The purpose of the current study第50页
    5.2 Methods of the study第50-53页
        5.2.1 Subjects第50-51页
        5.2.2 Procedures第51-52页
        5.2.3 Test scoring第52-53页
Chapter Six The Result and Data Analysis第53-64页
    6.1 The application and helpfulness of vocabulary strategies第53-57页
    6.2 Learners' perceptions toward strategies第57-60页
    6.3 The follow-up test and exercises第60-64页
Chapter Seven Implications for L2 Vocabulary Teaching第64-66页
    7.1 Vocabulary strategy application in L2 teaching第64-66页
Chapter Eight Conclusion and Further Suggestions第66-68页
Bibliography第68-71页
Appendix Ⅰ: Vocabulary Strategy Survey第71-73页
Appendix Ⅱ: Vocabulary Measure Test第73-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:基于J2EE体系结构的WEB—SCADA系统的研究及实现
下一篇:The Translators Cultural Attitude from the Perspective of Cultural Turn of Translation