首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学观照下的毛泽东诗词英译研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-29页
   ·Studies of Reception Aesthetics at home and abroad and its application to translation studies第12-16页
   ·Studies of Mao’s poetry: a historical overview and theoretical exploration第16-26页
     ·History and status quo of the study of Mao’s poetry第17-19页
     ·Distinctive Esthetic Features of Mao’s Poetry第19-24页
     ·Application of RA to the translation of Mao’s poetry第24-26页
   ·Motivation and significance of the study第26-29页
Chapter Two Theoretical Framework of R第29-43页
   ·Theoretical roots第29-31页
   ·Core concepts第31-39页
     ·Horizon of expectations and fusion of horizons第31-34页
     ·Place of Indeterminacy and its concretization第34-36页
     ·Appealing structure第36-37页
     ·Reader’s role and status in reading第37-39页
   ·Translation: result of two fusions of horizons第39-43页
Chapter Three The Handling of Culture Factors and Images from the View of RA第43-59页
   ·The handling of cultural factors第43-52页
     ·Allusions第43-47页
     ·Numerals第47-50页
     ·Color words第50-52页
   ·The handling of images第52-59页
     ·Grand and imposing images第53-55页
     ·Dynamic images第55-59页
Chapter Four The Handling of Rhetorical Devices and Rhymes第59-77页
   ·The handling of rhetorical devices第59-70页
     ·Similes and metaphors第59-63页
     ·Hyperboles第63-66页
     ·Puns第66-67页
     ·Repetitive words第67-70页
   ·The handling of Rhymes第70-77页
     ·End Rhymes第71-73页
     ·Internal Rhymes第73-74页
     ·Alliteration第74-77页
Chapter Five Conclusion第77-80页
   ·Significant findings of the study第77-78页
   ·Limitations and suggestions for future studies第78-80页
Bibliography第80-83页
论文摘要第83-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:人参提取物及其组分对小鼠免疫功能的影响
下一篇:情景剧《老爸老妈浪漫史》言语幽默的语用分析