| 摘要 | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5页 |
| Project Description | 第7-8页 |
| 1. Introduction | 第8-13页 |
| 1.1 Introduction to the Research | 第8页 |
| 1.2 Significance of the Study | 第8-9页 |
| 1.3 Literature Review | 第9-11页 |
| 1.4 Skopos Theory | 第11页 |
| 1.5 Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| 2. Annotation Types in Academic Translation | 第13-22页 |
| 2.1 Annotation for Terms | 第13-16页 |
| 2.2 Annotation for Source Text Language | 第16-19页 |
| 2.3 Annotation for Background Information | 第19-22页 |
| 3. Characteristics of Annotation in Academic Translation | 第22-26页 |
| 3.1 Briefness | 第22-23页 |
| 3.2 Diversity | 第23-24页 |
| 3.3 Technicality | 第24-26页 |
| 4. Conclusion | 第26-29页 |
| 4.1 Annotation in Academic Translation | 第26页 |
| 4.2 Conclusion for the Translation Project | 第26-29页 |
| References | 第29-31页 |
| Acknowledgements | 第31-33页 |
| AppendixⅠ Source/Target | 第33-77页 |
| AppendixⅡ Publication | 第77页 |