首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《世界银行发展报告:数字红利》(第一部分)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgement第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Introduction of translation project第8-10页
    1.2 Layout of translation project第10-11页
Chapter Two Analysis of Source Text第11-12页
    2.1 Content of Source Text第11页
    2.2 Features of the Source Text第11-12页
Chapter Three Translation in Process第12-21页
    3.1 The difficulties at lexical level and syntactic level第12页
        3.1.1 Major difficulties at lexical level第12页
        3.1.2 Major difficulties at syntactic level第12页
    3.2 Theoretical Foundation第12-15页
    3.3 Application of Translation Shifts第15-17页
        3.3.1 Level Shift第15-16页
        3.3.2 Structural Shift第16-17页
        3.3.3 Level Shift第17页
    3.4 Methods第17-21页
        3.4.1 Conversion第17-18页
        3.4.2 Inversion第18-19页
        3.4.3 Division第19-21页
Chapter Four Conclusion第21-22页
Reference第22-23页
Appendix I Source Text第23-54页
Appendix II 中文译文第54-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:基于网络编码的无线传感网数据传输技术研究
下一篇:重庆市农村人群幽门螺杆菌耐药水平、CYP2C19基因多态性调查及个体化治疗方案研究