首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国审美文化简史》第十八章英译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
List of Abbreviations第12-13页
Chapter One Task Description第13-24页
    1.1 Background, Significance and Necessity第13-14页
    1.2 Introduction of the Source Text第14-24页
        1.2.1 Content第14-19页
        1.2.2 Form and Style第19-24页
Chapter Two Process Description第24-39页
    2.1 Pre-Translation Preparations第24-26页
        2.1.1 Preliminary Analysis第24-25页
        2.1.2 Tools Used第25页
        2.1.3 Translation Schedule第25-26页
    2.2 While-Translation Process第26-38页
        2.2.1 Overall Principle and Basic Strategy of Translating the Chapter第26-27页
        2.2.2 Translation Methods Illustrated on the Linguistic Levels第27-38页
    2.3 Post-translation Management第38-39页
Chapter Three Case Study第39-52页
    3.1 Amplification and Reduction第39-40页
    3.2 Amplification and Reduction Illustrated in the Translation of Chapter Eighteen第40-52页
        3.2.1 Amplification第40-47页
        3.2.2 Reduction第47-52页
Chapter Four Conclusion第52-56页
References第56-57页
Appendix One Chinese Original第57-77页
Appendix Two English Version第77-108页
About the Author第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:HA-CaCO3/PP的流变性能和结晶动力学研究
下一篇:脂质靶向微气泡的制备及在血栓早期诊断的应用