Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第8-14页 |
Chapter 1 Introduction | 第14-21页 |
1.1 Research background | 第14-17页 |
1.2 Objectives and methodologies | 第17-18页 |
1.3 Significance and creativity | 第18-19页 |
1.4 Organization of the thesis | 第19-21页 |
Chapter 2 Literature Review | 第21-32页 |
2.1 Sheng Si Pi Lao and its English version | 第21-26页 |
2.1.1 Introduction to Sheng Si Pi Lao and its English version | 第21-23页 |
2.1.2 Previous studies on English version of Sheng Si Pi Lao | 第23-26页 |
2.2 Review of studies on omission | 第26-32页 |
2.2.1 Studies on omission at home | 第26-28页 |
2.2.2 Studies on omission abroad | 第28-32页 |
Chapter 3 Cultural Context and Translation | 第32-47页 |
3.1 Context | 第32-36页 |
3.1.1 Definition of context | 第32-34页 |
3.1.2 Classification of context | 第34-36页 |
3.2 Cultural context | 第36-39页 |
3.2.1 Definition of cultural context | 第36-38页 |
3.2.2 Classification of cultural context | 第38-39页 |
3.3 A new theory of cultural context | 第39-45页 |
3.3.1 The particular subjective-objective context | 第40-41页 |
3.3.2 Classification of particular subjective-objective context | 第41-45页 |
3.4 Relations between cultural context and translation | 第45-47页 |
Chapter 4 Analysis of Omission in Field of Discourse in the English Version ofSheng Si Pi Lao | 第47-90页 |
4.1 Classification of omission in field of discourse | 第48-62页 |
4.1.1 Psychological activities | 第49-53页 |
4.1.2 Verbal interactions | 第53-56页 |
4.1.3 Actions | 第56-58页 |
4.1.4 Natural environment and objects | 第58-62页 |
4.2 Interpreting omission in the conflicting field of discourse | 第62-74页 |
4.2.1 The conflict of mental process | 第63-69页 |
4.2.2 The conflict of relational process | 第69-71页 |
4.2.3 The conflict of existential process | 第71-74页 |
4.3 Interpreting omission in the non-conflicting field of discourse | 第74-81页 |
4.3.1 The non-conflict of material process | 第75-78页 |
4.3.2 The non-conflict of verbal process | 第78-80页 |
4.3.3 The non-conflict of behavioral process | 第80-81页 |
4.4 Goals of omission in field of discourse | 第81-88页 |
4.4.1 To keep the darkness of characters | 第82-84页 |
4.4.2 To keep the image of backwardness and mess in China | 第84-86页 |
4.4.3 To keep the consistency and conciseness of field of discourse | 第86-88页 |
4.5 Summary | 第88-90页 |
Chapter 5 Analysis of Omission in Mode of Discourse in the English Version ofSheng Si Pi Lao | 第90-109页 |
5.1 Classification of omission in the mode of discourse | 第90-96页 |
5.1.1 Idioms | 第91-94页 |
5.1.2 Doggerels | 第94-95页 |
5.1.3 The image of moon | 第95-96页 |
5.2 Interpreting omission in the conflicting mode of discourse | 第96-103页 |
5.2.1 The conflict of lexicon | 第96-100页 |
5.2.2 The conflict of structural base | 第100-102页 |
5.2.3 The conflict of information base | 第102-103页 |
5.3 Goals of omission in mode of discourse | 第103-108页 |
5.3.1 to avoid redundancy | 第103-105页 |
5.3.2 to strengthen the acceptability of the target readers | 第105-106页 |
5.3.3 to increase the degree of transmission of the target text | 第106-108页 |
5.4 Summary | 第108-109页 |
Chapter 6 The Influence of Field and Tenor of Discourse on Mode of Discoursein the English Version of Sheng Si Pi Lao | 第109-116页 |
6.1 The influence of field of discourse on mode of discourse | 第109-112页 |
6.1.1 The influence in the conflict of field of discourse on mode of discourse | 第109-110页 |
6.1.2 The influence in the non-conflict of field of discourse on mode ofdiscourse | 第110-112页 |
6.2 The influence of the tenor of discourse on mode of discourse | 第112-114页 |
6.3 Summary | 第114-116页 |
Chapter 7 Conclusion | 第116-120页 |
7.1 Major findings of this research | 第116-118页 |
7.2 Implications of this study | 第118页 |
7.3 Limitations and suggestions for future research | 第118-120页 |
Bibliography | 第120-125页 |
AppendixⅠ:An interview of Howard Goldblatt | 第125-127页 |
AppendixⅡ:The omitted contents in the English version of Sheng Si Pi Lao .. 114攻读硕士学位期间主要科研成果 | 第127-133页 |
攻读硕士学位期间主要科研成果 | 第133-134页 |
Acknowledgements | 第134页 |