| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Table of Contents | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| ·Background and Sigbificance of the Study | 第10-11页 |
| ·Purpose of the Study | 第11-12页 |
| ·Layout of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-24页 |
| ·Overview | 第14页 |
| ·A Brief Review of the Preliminary Translation Test Research | 第14-16页 |
| ·Comments on the New Progress of Translation Test in the Latest Decade | 第16-21页 |
| ·Studies Playing a Promoting Role in Transition Phase | 第16-17页 |
| ·Systematic Theory Research of Murray----the Most Important Series Studies in the Latest Decade | 第17-20页 |
| ·Other Studies and Features | 第20-21页 |
| ·Summary | 第21-24页 |
| ·Limitations of Previous Studies | 第22页 |
| ·Implications from Previous Studies | 第22-24页 |
| Chapter Three Theoretical Foundation | 第24-40页 |
| ·Overview | 第24页 |
| ·Terminology | 第24-25页 |
| ·Validity | 第24页 |
| ·Reliability | 第24-25页 |
| ·Translation Competence | 第25-30页 |
| ·Connotation of Translation Competence | 第25-26页 |
| ·Decomposition of Translation Competence | 第26-28页 |
| ·Components of Higher Vocational Students' Translation Competence | 第28-30页 |
| ·Scoring Criteria | 第30-34页 |
| ·Scoring Criteria in Chinese Mainland | 第31页 |
| ·Scoring Criteria in Taiwan | 第31-32页 |
| ·Scoring Criteria in England | 第32页 |
| ·Scoring Criteria in America | 第32-33页 |
| ·Vocational Applied Translation Competence Assessment | 第33-34页 |
| ·Principles of Translation Test Designing | 第34-40页 |
| ·Principles of Test Material Selection | 第34-35页 |
| ·Principles of Item Design | 第35-37页 |
| ·Principles of Scoring Criteria Design | 第37-40页 |
| Chapter Four Investigation and Analysis of Present Situation | 第40-49页 |
| ·Overview | 第40页 |
| ·Purpose and Content of the Investigation | 第40页 |
| ·Questionnaire | 第40-43页 |
| ·Objects and Designing of the Questionnaire | 第40-41页 |
| ·Data Collection and Analysis | 第41-43页 |
| ·Analysis of Translation Test in Exam Paper(2006-2013) and Test Syllabus | 第43-45页 |
| ·Analysis and Consideration of Survey Results | 第45-49页 |
| ·Problems Reflected by Survey Results | 第45-46页 |
| ·Improving Methods | 第46-49页 |
| Chapter Five An Experimental Translation Test | 第49-59页 |
| ·Overview | 第49页 |
| ·Purpose of the Experimental Translation Test | 第49页 |
| ·Experimental Translation Test | 第49-52页 |
| ·Test Item Types | 第49-50页 |
| ·Purposes and Further Explanations for Each Item Type | 第50-51页 |
| ·Materials Selected and Competences Assumed to Test | 第51-52页 |
| ·Scoring Criteria | 第52页 |
| ·Test Result Analysis | 第52-59页 |
| ·Validity Analysis | 第52-56页 |
| ·Reliability Analysis | 第56-59页 |
| Chapter Six Conclusion | 第59-63页 |
| ·Overview | 第59页 |
| ·Major Findings | 第59-60页 |
| ·Implications | 第60-61页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第61-63页 |
| ·Limitations of the Study | 第61页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第61-63页 |
| Bibliography | 第63-66页 |
| Appendix Ⅰ A级翻译测试现状问卷调查表 | 第66-68页 |
| Appendix Ⅱ The Experimental Translation Test of PRETCO-A | 第68-70页 |
| Appendix Ⅲ 翻译测试实验卷问卷调查表 | 第70-72页 |
| Appendix Ⅳ The Experimental Translation Test Result | 第72-74页 |
| Appendix Ⅴ Inter-item Consistence of the Experimental Translation Test | 第74-76页 |
| Published Papers | 第76-77页 |
| Acknowledgements | 第77页 |