| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| ABSTRACT | 第7-12页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第12-18页 |
| ·Research Background | 第12-13页 |
| ·Motivation and Objective | 第13-14页 |
| ·Research Significance | 第14-15页 |
| ·Research Methodology | 第15-16页 |
| ·Specific Structure | 第16-18页 |
| Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第18-42页 |
| ·Mencius s Life and Mencius | 第18-23页 |
| ·Major Commentaries on Mencius | 第23-25页 |
| ·Major Translated Editions of Mencius and Studies of its Translations | 第25-42页 |
| ·Introduction of translated editions of Mencius | 第25-34页 |
| ·Studies of translations of Mencius | 第34-42页 |
| Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第42-50页 |
| ·An Overview of Skopos Theory | 第42-44页 |
| ·Basic Aspects of Skopos Theory | 第44-46页 |
| ·Three rules in Skopos Theory | 第44-46页 |
| ·Translation brief under Skopos Theory | 第46页 |
| ·Adequacy and equivalence | 第46页 |
| ·Evaluation on Skopos Theory | 第46-50页 |
| Chapter Four COMPARATIVE AND ANALYTICAL STUDY OF THE TRANSLATED EDITIONS OF MENCIUS | 第50-80页 |
| ·Introduction of the Translators and Their Translated Editions | 第50-58页 |
| ·James Legge and his translation | 第50-53页 |
| ·Translation of Mencius in Library of Chinese Classics | 第53-55页 |
| ·D. C. Lau and his translation | 第55-58页 |
| ·Comparison and Analysis of the Three Translated Editions of Mencius | 第58-80页 |
| ·Comparison and analysis from linguistic perspective | 第58-69页 |
| ·Terms and language style | 第59-66页 |
| ·Sentence pattern | 第66-69页 |
| ·Summary | 第69页 |
| ·Comparison and analysis from cultural perspective | 第69-80页 |
| ·Culture-loaded words | 第70-73页 |
| ·Cultural differences | 第73-77页 |
| ·Summary | 第77-80页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第80-82页 |
| ·Major Findings | 第80-81页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Researches | 第81-82页 |
| REFERENCES | 第82-88页 |
| 附录 | 第88页 |