首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论语境分析在短篇小说翻译中的应用--以《绝世好女友》的翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-10页
第一章 任务描述第10-12页
 第一节 短篇小说的特点第10页
 第二节 语境分析在短篇小说翻译中的作用第10-11页
 第三节 文本背景介绍第11-12页
第二章 任务实施第12-17页
 第一节 文本翻译的过程第12页
 第二节 需解决的难点及解决方法第12-15页
  1、 原文主题风格和社会文化背景第12-13页
  2、 对人物语言隐含意义的翻译第13页
  3、 选择合适的译语再现原文语境效果和艺术效果第13-14页
  4、 对长句的处理第14-15页
 第三节 运用的翻译策略第15-16页
 第四节 总结第16-17页
第三章 以《绝世好女友》的翻译为例进行案例分析第17-23页
 第一节 语境分析在文本翻译过程中的应用第17-19页
  1、 文化背景分析第17-18页
  2、 上下文分析第18页
  3、 实际情景分析第18-19页
 第二节 项目实例分析第19-23页
  1、 小说中人物对话的翻译第19-20页
  2、 长句的翻译第20页
  3、 隐含意义的翻译第20-21页
  4、 词语表达的选择第21页
  5、 译文风格与原文风格的最大趋同第21-23页
第四章 结论第23-25页
 第一节 对本项目翻译的认识第23页
 第二节 本项目报告的实际意义第23-25页
参考文献第25-26页
附件第26-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:肺癌患者恶性胸水中的EGFR基因突变检测及与靶向药物的治疗疗效的关系
下一篇:《呼啸山庄》与哥特小说传统