首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文--外来语论文

跨语际对应、语言互译性与译学研究——论英语外来词在汉语语境中的文化模筑作用

1 Introduction第1-16页
 1.1 Definition and Characteristics of Translation Studies第9-12页
  1.1.1 Definition of Translation Studies第10-11页
  1.1.2 Characteristics of Translation Studies第11-12页
 1.2 Translingual Commensurability and Reciprocal Translatability in Translation Studies第12-14页
  1.2.1 Transligual Commensurability: A Suppositional Existence in Translation第12-13页
  1.2.2 Reciprocal Translatability: A Blind Point in History of Linguistics第13-14页
 1.3 Relationship between Some Key Terms and Paradigms in Domestic Traslation Studies第14-16页
2 个人主义 and Individualism: Their Shaping Influences and Cultural Makings第16-39页
 2.1 Exegetic Examination of Individualism in Western Cultures第16-20页
  2.1.1 Definition of Individualism第17-18页
  2.1.2 The Origin of Individualism as An Important Role in Western Cultures第18-20页
 2.2 Exegetic Examination and Application of 个人主义 in Chinese Context第20-23页
  2.2.1 Individualism and Confucianism第20-21页
  2.2.2 Individualism and Taoism第21-22页
  2.2.3 Individualism and The Other Thoughts第22-23页
 2.3 The Two Terms and Reciprocal Translatability: A Comparative Study第23-32页
  2.3.1 Opinions of Individualism at The Crossing between 19~(th) Century and 20~(th) Century第23-25页
  2.3.2 Development of Individualism at The Beginning of 20~(th) Century第25-32页
   2.3.2.1 Discussion in Oriental Magazine第26-29页
   2.3.3.2 Discussion in New Youth第29-31页
   2.3.3.3 Discussion in Renaissance第31-32页
 2.4 Shaping Influences of 个人主义 in Chinese Context第32-39页
  2.4.1 Why Individualism Was Introduced into China第33-35页
  2.4.2 Influences on Politics and Culture第35-39页
3 自由主义 and Liberalism: Their Shaping Influences and Cultural Makings第39-64页
 3.1 Exegetic Examination of Liberalism in Western Cultures第39-45页
  3.1.1 Changes of  Liberalism in Western History第39-41页
  3.1.2 Introduction of Classical Liberalism第41-45页
 3.2 Exegetic Interpretation of 自由主义 in Chinese Context第45-50页
  3.2.1 Definitions of 自由第45-47页
  3.2.2 Liberalism and Its Chinese Tradition第47-50页
   3.2.2.1 Liberalism and Its Taoist Tradition第47-48页
   3.2.2.2 Liberalism and Its Tradition in Buddhism第48-50页
 3.3 The Two Terms and Reciprocal Translatability: A Comparative Study第50-58页
  3.3.1 Various Opinions of Liberalism第50-56页
   3.3.1.1 Yan Fu's View of Liberalism第50-52页
   3.3.1.2 Liang Qichao's View of Liberalism第52-54页
   3.3.1.3 Hu Shi and Liberalism第54-56页
  3.3.2 Deviation of Liberalism in China第56-58页
   3.3.2.1 The Lost of Economic Sense at The Beginning of China's Liberalism第56-57页
   3.3.2.2 Weakening of Liberalism after Sino-Japanese War第57页
   3.3.2.3 Liberalism after China's Liberation第57-58页
 3.4 Shaping Influences of 自由主义 in Chinese Context第58-64页
  3.4.1 Influences of American Revisionist Liberalism第58-59页
  3.4.2 Influences of Fabian Liberalism第59-61页
  3.4.3 Influences of Chinese Liberalists第61-62页
   3.4.3.1 Ideal Liberalists第61-62页
   3.4.3.2 Action Liberalists第62页
  3.4.4 Influences on Economy第62-64页
4 More Key Terms and Their Cultural Makings in Chinese Context第64-75页
 4.1 保守主义 and Conservatism第64-68页
 4.2 经验 and Experience第68-71页
 4.3 人文主义 and Humanism第71-75页
5 Conclusive Statement第75-81页
 5.1 Shaping Influences of Translation of New Terms in Chinese Context第75-77页
 5.2 Importance and Influences of the Study of Key Terms in The Translation Studies第77-78页
 5.3 Conclusion第78-81页
Acknowledgement第81-82页
Bibliography第82-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:大学英语四级考试反拨效应初步研究
下一篇:论“证伪主义”方法论的合理性