| 中文摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-5页 |
| 中文文摘 | 第5-8页 |
| Synopsis | 第8-12页 |
| Abbreviation | 第12-14页 |
| Chapter One A General Survey | 第14-28页 |
| ·An Introduction to The Art of War:Background,Influence,Theme,and Language | 第14-16页 |
| ·Historical Background and Its Influence Today | 第14-15页 |
| ·Theme and Language | 第15-16页 |
| ·Dissemination of The Art of War and Literature Review | 第16-23页 |
| ·Translation for Scholarly Purpose | 第17-19页 |
| ·Translation for Military Purpose | 第19页 |
| ·Literature Review | 第19-23页 |
| ·The Research Approach of the Thesis | 第23-28页 |
| ·The Theoretical Basis of the Thesis | 第23-24页 |
| ·Resources of the Thesis | 第24-25页 |
| ·Approaches | 第25-26页 |
| ·The Purpose of the Thesis | 第26-28页 |
| Chapter Two An Analysis of Translations of_Culture-loaded Words and Consequent Cultural Transfer | 第28-50页 |
| ·Culture-loaded Words | 第28-40页 |
| ·Concerning Specific Cultural Phenomenon | 第29-38页 |
| ·Concerning Military Terms | 第38-40页 |
| ·Cultural Transfer in Particular | 第40-50页 |
| ·The Cultural Functional Transfer | 第40-48页 |
| ·Evaluation of Cultural Transfer in the Two English Versions | 第48-50页 |
| Chapter Three Behind the Negative Cultural Transfer | 第50-60页 |
| ·A Perspective of Hermeneutics | 第50-53页 |
| ·Giles'Version | 第51-52页 |
| ·Lin's version | 第52-53页 |
| ·An Inevitable Barrier | 第53-55页 |
| ·A Perspective of Functionalism | 第55-60页 |
| Chapter Four Conclusion | 第60-62页 |
| References | 第62-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第65-67页 |