首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

传输中的文化:《孙子兵法》文化负载词英译研究

中文摘要第1-3页
Abstract第3-5页
中文文摘第5-8页
Synopsis第8-12页
Abbreviation第12-14页
Chapter One A General Survey第14-28页
   ·An Introduction to The Art of War:Background,Influence,Theme,and Language第14-16页
     ·Historical Background and Its Influence Today第14-15页
     ·Theme and Language第15-16页
   ·Dissemination of The Art of War and Literature Review第16-23页
     ·Translation for Scholarly Purpose第17-19页
     ·Translation for Military Purpose第19页
     ·Literature Review第19-23页
   ·The Research Approach of the Thesis第23-28页
     ·The Theoretical Basis of the Thesis第23-24页
     ·Resources of the Thesis第24-25页
     ·Approaches第25-26页
     ·The Purpose of the Thesis第26-28页
Chapter Two An Analysis of Translations of_Culture-loaded Words and Consequent Cultural Transfer第28-50页
   ·Culture-loaded Words第28-40页
     ·Concerning Specific Cultural Phenomenon第29-38页
     ·Concerning Military Terms第38-40页
   ·Cultural Transfer in Particular第40-50页
     ·The Cultural Functional Transfer第40-48页
     ·Evaluation of Cultural Transfer in the Two English Versions第48-50页
Chapter Three Behind the Negative Cultural Transfer第50-60页
   ·A Perspective of Hermeneutics第50-53页
     ·Giles'Version第51-52页
     ·Lin's version第52-53页
   ·An Inevitable Barrier第53-55页
   ·A Perspective of Functionalism第55-60页
Chapter Four Conclusion第60-62页
References第62-64页
Acknowledgements第64-65页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:性激素对大鼠子宫局部免疫调节作用的初步研究
下一篇:独立董事责任保险制度研究