| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-21页 |
| ·Toward a Definition of XHY | 第11页 |
| ·Characteristics of XHY | 第11-12页 |
| ·Rhetoric Effects XHY Achieve | 第12-13页 |
| ·XHY vs. Proverb | 第13-15页 |
| ·Conventional Categorization of XHY | 第15-18页 |
| ·Traditional Translation Studies on XHY | 第18-21页 |
| Chapter Three Application of Western Theories to XHY Analysis | 第21-29页 |
| ·Concept of Text | 第21-22页 |
| ·Intertextuality and Intratextuality | 第22-23页 |
| ·Application of Western Theories to XHY Analysis | 第23-29页 |
| Chapter Four Proposed Categorization of XHY | 第29-36页 |
| ·XHY without Homonyms | 第30-33页 |
| ·XHY with Cultural Universals | 第30-31页 |
| ·XHY with Uniquely Chinese Traits | 第31-33页 |
| ·XHY with Homonyms | 第33-36页 |
| ·XHY with Perfect Homonyms | 第33-34页 |
| ·XHY with Homophones | 第34-36页 |
| Chapter Five Strategies for the Translation of XHY | 第36-50页 |
| ·Translation as a Cross-cultural Activity | 第36-37页 |
| ·Translation Strategies in Dealing with Cultural Elements | 第37-40页 |
| ·Domestication | 第37-39页 |
| ·Foreignization | 第39-40页 |
| ·Intertextual Signs and Translation Strategies | 第40-41页 |
| ·Proposed Strategies for the Translation of XHY | 第41-50页 |
| ·Translation of XHY without Homonyms | 第41-46页 |
| ·Translation of XHY with Homonyms | 第46-50页 |
| Chapter Six Conclusions | 第50-52页 |
| ·Summary of the Present Study | 第50-51页 |
| ·Limitations of this Study and Suggestions for Further Study | 第51-52页 |
| References | 第52-55页 |