Descriptive Chinese Abstract | 第1-6页 |
English Abstract | 第6-10页 |
1 Introduction | 第10-15页 |
2 Definition and Characteristics of English Idioms | 第15-25页 |
·Definition of English Idiom and Its Range | 第15-16页 |
·Linguistic and Cultural Characteristics of English Idioms | 第16-25页 |
·Linguistic Characteristics of English Idioms | 第16-20页 |
·Structural Stability | 第17-18页 |
·Semantic Integration | 第18-20页 |
·Cultural Characteristics of English Idioms | 第20-25页 |
·Geographical Cultural Characteristics | 第21-22页 |
·Social Cultural Characteristics | 第22-25页 |
3 Sapir-Whorf Hypothesis and the Relationship of Language and Culture in English Idiom Translation | 第25-34页 |
·Sapir-Whorf Hypothesis | 第26-29页 |
·The Inborn Deficiency of Language and Culture in English Idiom Translation | 第29-34页 |
4 Nida’s Functional Equivalence and Cultural Degrees in English Idiom Translation | 第34-45页 |
·Nida’s Functional Equivalence | 第34-36页 |
·Cultural Degrees in English Idiom Translation | 第36-45页 |
·Minimal and Maximal Norms of Functional Equivalence | 第36-39页 |
·High and Low Cultural Degrees in English Idioms | 第39-45页 |
·Degrees of Cultural Conveyance | 第40-42页 |
·Degrees of Cultural Response | 第42-45页 |
5 Manifestation of Cultural Degrees in English Idiom Translation | 第45-54页 |
·Literal Translation with or without Notes | 第48-51页 |
·Free Translation with or without Similar Images | 第51-54页 |
6 Conclusion | 第54-56页 |
Notes | 第56-57页 |
References | 第57-60页 |
Acknowledgements | 第60-61页 |
Appendix A: Publications during the Program | 第61-62页 |
Appendix B: Informative Chinese Abstract | 第62-65页 |