Declaration | 第1-4页 |
Abstract and key words | 第4-6页 |
Acknowledgement | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
·Motivation | 第9-11页 |
·Problem and solution | 第11-12页 |
·Methodology and thesis structure | 第12-14页 |
Chapter 2 A Close Delimitation of the Research | 第14-20页 |
·Clarifying the title: 'Structure-based', 'Chinese Poetry', 'Translations' | 第14-15页 |
·Classifying translation criticism into three categories | 第15-19页 |
·Pure criteria-oriented translation criticism | 第15-16页 |
·Criteria-aided translation criticism | 第16-18页 |
·Non-criteria-oriented translation criticism | 第18-19页 |
·Defining the research | 第19-20页 |
Chapter 3 Justification: Poetry Translations as Literature | 第20-25页 |
·The common nature shared by literary compositions and translations | 第20-22页 |
·Both are representations of what is (in) 'the objective world', differing only in expression | 第20-21页 |
·Both embody a ternary relationship | 第21-22页 |
·The common underlying rules governing literary composing and translating | 第22-25页 |
·The rules governing literary composing | 第22-23页 |
·The rules governing translating | 第23-25页 |
Chapter 4 Literature Review | 第25-37页 |
·Some important theories on poetry translation | 第25-29页 |
·Wang Zuoliang's observations on poetry translation | 第25-26页 |
·Xu Yuanzhong's 'three beauties' theory | 第26-28页 |
·John A Turner's views on poetry translation | 第28-29页 |
·The three schools of poetry translation | 第29-30页 |
·Chinese literary theories on text structure | 第30-32页 |
·Comparing the text strata theory with the reviewed literatures | 第32-37页 |
·Roman Ingarden's text strata theory | 第32-34页 |
·The text strata theory vs. the reviewed literatures | 第34-37页 |
Chapter 5 Demonstrations: Criticizing Chinese Poetry Translations on the Basis of the Text Strata Theory | 第37-60页 |
·Criticizing Chinese poetry translations in regard to the phonetic stratum | 第37-44页 |
·Chinese poetry and musicality | 第37-38页 |
·Sounds as the first semiotic system | 第38-39页 |
·Translation criticism demonstrations regarding the phonetic stratum | 第39-44页 |
·Criticizing Chinese poetry translations in regard to the stratum of meaning | 第44-48页 |
·Criticizing Chinese poetry translations in regard to the strata of represented objects and schematized aspects | 第48-53页 |
·Criticizing Chinese poetry translations in regard to the stratum of aesthetic qualities | 第53-60页 |
Chapter 6 A Concluding Review | 第60-64页 |
·Reflections on the text strata based model for translation criticism | 第60-61页 |
·Limitations of the study and suggestions for further research | 第61-64页 |
Bibliography | 第64-67页 |