首页--语言、文字论文--汉语论文--古代汉语论文

《老乞大》四种版本语言研究

第一章. 绪论第1-17页
 Ⅰ. 研究对象第11-12页
 Ⅱ. 研究现状第12-14页
 Ⅲ. 研究目的第14-15页
 Ⅳ. 研究方法第15页
 Ⅴ. 简称及凡例第15-17页
第二章. 古本《老乞大》第17-35页
 第一节. 《老乞大》版本源流第17-24页
  1. 与《老乞大》有关的文献记载第17-20页
  2. 现存《老乞大》版本第20-24页
   2.1 《翻译老乞大》和《老乞大谚解》第20页
   2.2 古本《老乞大》的发现第20-24页
 第二节. 古本《老乞大》时代考辨第24-35页
  1. 与《单字解》《老乞大集览》纪录对比第24-31页
   1.1 与《单字解》纪录对比第24-28页
   1.2 与《老乞大集览》的纪录对比第28-30页
   1.3 “古本”与“旧本”第30-31页
  2. 与时代有关的名物词考察第31-34页
  3. 结语第34-35页
第三章. 《老乞大》四种语言比较研究(上)第35-75页
 第一节. 人称代词第35-42页
  1. 形式第35页
  2. 语法意义第35-41页
  3. 句法功能第41-42页
 第二节. 助词第42-66页
  一. 句末语助词“有”第42-46页
   1. 句末语助词“有”第42-44页
    1.1 用法与功能第43页
    1.2 判断句第43-44页
    1.3 “如语助而实非语助”解第44页
   2. 存在义动词“有”第44-46页
  二. 动态助词“将”第46-52页
   1. “将”做动词第46-47页
   2.  “将”做助词第47-49页
    2.1 结构类型第47-48页
    2.2 语法功能第48-49页
   3. 各本比较第49-51页
   4. 小结第51-52页
  三. 事态/语气助词“来”第52-56页
   1. 事态助词“来”“来着”第52-53页
   2. 语气助词第53-55页
    2.1 祈使语气第53-54页
    2.2 呼唤语气第54-55页
   3. 小结第55-56页
  四. 从句句尾助词(时、呵、的、麽、呢)第56-66页
   1. 各本用字情况第56-61页
   2. 各本比较第61-63页
   3. 语气助词“时”的来源及语法化过程第63-66页
 第三节. 古本、谚解本《老乞大》里方位词的特殊功能第66-75页
  1. 方位词的特殊功能第66-72页
   1.1 表示动作(或动作随从)的对象第66-67页
   1.2 表示处所第67-70页
   1.3 表示受事的对象物:上第70页
   1.4 表示原因:上,上头第70页
   1.5 表示依託、凭靠:里(托着+N+里)第70-71页
   1.6 表示工具(N+里)第71页
   1.7 相当於领格结构助词:上第71-72页
  2. 小结第72-75页
第四章. 《老乞大》四种语言比较研究(下)第75-116页
 第一节“将/把”字句第75-82页
  1. 语法意义第75-77页
   1.1 表示处置第75页
   1.2 表示工具第75-76页
   1.3 表示方向第76页
   1.4 表示处所第76-77页
  2. 使用频率对比第77-81页
  3. 小结第81-82页
 第二节 反问句第82-87页
  1. 反诘副词“偏”第82页
  2. 反诘短语“知他”第82-83页
  3. 怎麽第83页
   3.1 “VP怎麽?”第83页
   3.2 “无/没VP那,怎麽?”第83页
  4. 甚麽第83-86页
   4.1.1 “索甚麽+VP?”第83-85页
   4.1.2 “VP+索甚麽?”第85页
   4.1.3 “做甚麽+VP?”第85页
   4.1.4 “不VP那,甚麽?”第85-86页
  5. 小结第86-87页
 第三节. 比较句和比擬句第87-94页
  一. 比较句第87-89页
   1.1 等比第87-88页
   1.2 差比第88-89页
   1.3 小结第89页
  二. 比擬句第89-92页
   2.1 比擬式句型第90-91页
   2.2 像义动词第91页
   2.3 “也似”与“一般”“一样”“一等”第91-92页
  三. 小结第92-94页
 第四节. 处所状语前介词的有无第94-102页
  1. 处所状语前有介词第94-95页
  2. 处所状语前无介词第95-100页
  3. 时间状语前不用介词第100页
  4. 小结第100-102页
 第五节. 语序第102-116页
  1. 宾语的位置第102-109页
   1.1 受事主语为前置宾语第103-107页
   1.2 处所宾语前置做状语第107-108页
   1.3 系词否定式宾语的位置第108-109页
  2. 副词的位置第109-111页
  3. 连词的位置第111页
  4. 与表达法和词义有关的语序问题第111-113页
  5. 小结第113-116页
第五章. 从《老乞大》四本看14世纪…中叶~18世纪中叶北方汉语的发展变化第116-131页
 第一节. 词汇的与替变化第116-120页
 第二节. 新成分、新功能、新格式的出现第120-124页
  1.  新成分第120页
   1.1 程度副词“哏”第120页
   1.2 句末语助词“有”第120页
  2. 新功能第120-122页
   2.1 动物名词後加复数词尾“每”或“们”第120-121页
   2.2 包括式与排除式第121页
   2.3 方位词的格助词用法第121-122页
  3. 新格式的出现第122-123页
   3.1 S0V/OV句的大量出现第122页
   3.2 处所名词状语句的大量出现第122页
   3.3 副词远离被饰成分第122-123页
   3.4 有的连词位於主语之前第123页
   3.5 紧缩式假设句第123页
  4. 表达法的变化-把状中式改为述补式或述宾式第123-124页
 第三节. 旧有语法成分、语法格式的变化第124-126页
  1. 俺、恁第124页
  2. “动+将”句第124-125页
  3. 处置式第125页
  4. 比较句第125页
  5. “不VP那,怎麽/什麽?”第125-126页
 第四节. 从《老乞大》看汉语与蒙古语的接触第126-131页
  1. 蒙古语向汉语的渗透第126-128页
   1.1 直译或套用第126-127页
   1.2 吸收继承第127页
   1.3 借用替代第127-128页
   1.4 重新分析第128页
  2. 汉语与蒙古语融合中的双重语言现象第128-129页
   2.1 X+方→介+X+方第128页
   2.2 X也似+NP/VP→似/是+X也似+NP/VP第128-129页
  3. 北方汉语向规范汉语的回归第129-131页
引书目录及参考文献第131-140页
附录(一): 《老乞大》四种版本句节对照第140-238页
附录(二): 《老乞大》四种版本俗字表第238-239页

论文共239页,点击 下载论文
上一篇:设施园艺在旅游观光农业中的规划设计及其应用的研究
下一篇:大白菜抗芜菁花叶病毒病基因的RAPD分子标记研究