| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Purpose and Significance of the Study | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·Organization of the thesis | 第11-13页 |
| Chapter2 Intercultural Communication and Red Tourism Translation | 第13-25页 |
| ·Literature Review | 第13-14页 |
| ·Intercultural Communication | 第14-18页 |
| ·The Definition of Intercultural Communication | 第14-17页 |
| ·The Content of Intercultural Communication | 第17-18页 |
| ·Tourism and Red Tourism Commentary Translation | 第18-20页 |
| ·The Features of Red Tourism Commentary Translation in Style and Language | 第19页 |
| ·The Text Function of Red Tourism Commentary Translation | 第19-20页 |
| ·The Relationship between Intercultural Communication and Red Tourism Commentary Translation | 第20-25页 |
| Chapter3 Practical Strategies of Red Tourism Commentary Translation in Intercultural Communication | 第25-47页 |
| ·Principles of Red Tourism Commentary Translation | 第25-29页 |
| ·The Factors that may Influence Red Tourism Commentary Translation from Perspective of Intercultural Communication | 第29-36页 |
| ·The Complexity of Language and Stylistic | 第30-31页 |
| ·The Differences of Culture | 第31-33页 |
| ·The Complexity of Context | 第33-34页 |
| ·Cognitive and Cultural Default Phenomenon | 第34-35页 |
| ·Summary | 第35-36页 |
| ·Specific Translation Strategies to Reflect Intercultural Communication in Red Tourism Commentary | 第36-47页 |
| ·The Basic Translation Strategies in Intercultural Communication Awareness | 第36-40页 |
| ·The Specific Information Processing Permeates Intercultural Communication Awareness | 第40-47页 |
| (1) Deletion | 第40-42页 |
| (2) Paraphrase | 第42页 |
| (3) Compilation | 第42-44页 |
| (4) Addition | 第44-45页 |
| (5) Explanation | 第45页 |
| (6) Analogy | 第45-47页 |
| Chapter4 Solutions to Current Contemporary Red Tourism Commentary Translation | 第47-53页 |
| ·Practical Failures in Red Tourism Translation | 第47-50页 |
| ·Suggested Solutions to Current Situation of Red Tourism Commentary Translation | 第50-53页 |
| ·Cultivating Intercultural Awareness | 第50-51页 |
| ·Cultivating Professional Elites and Complete the System of Translation Quality | 第51-52页 |
| ·Setting up Corpus of Red Tourism Translation and Official English Websites | 第52-53页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第53-55页 |
| References | 第55-58页 |
| Appendix : 攻读硕士学位期间发表论文及科研情况 | 第58-59页 |
| Acknowledgements | 第59页 |