ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
CONTENTS | 第9-12页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第12-13页 |
LIST OF TABLES | 第13-14页 |
LIST OF FIGURES | 第14-15页 |
LIST OF PICTURES | 第15-16页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第16-20页 |
·Research Background | 第16-17页 |
·Research Purpose | 第17页 |
·Research Scope | 第17-18页 |
·Research Questions | 第18页 |
·Research Methodology | 第18页 |
·Research Significance | 第18-19页 |
·Outline of the Thesis | 第19-20页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第20-32页 |
·Corpus Linguistics and Its Development | 第20-24页 |
·Introduction to Corpus | 第20-22页 |
·Development of Corpus Linguistics | 第22-24页 |
·Corpus and Translation Studies | 第24-29页 |
·Corpus-based Translation Studies Abroad | 第24-25页 |
·Corpus-based Translation Studies in China | 第25-29页 |
·Research on Corpus-based Translation Teaching | 第29-32页 |
·Research on Corpus-based Translation Teaching Abroad | 第29-30页 |
·Research on Corpus-based Translation Teaching in China | 第30-32页 |
CHAPTER THREE CORPUS-BASED TRANSLATION TEACHING | 第32-46页 |
·Importance of Translation Teaching | 第32-33页 |
·The Modes of Translation Teaching for Chinese Undergraduates | 第33-34页 |
·The Theory of Constructivism | 第34-39页 |
·Principles of Learning Theory | 第35-37页 |
·Constructivist Pedagogy | 第37-38页 |
·Constructivism and Translation Teaching Class | 第38-39页 |
·Corpus and Constructivist Translation Teaching and Learning | 第39-43页 |
·Corpus-based Translation Teaching for Teachers | 第40-41页 |
·Data-driven Translation Learning for Students | 第41-43页 |
·Different Types of Corpora Applied in Translation Teaching | 第43-46页 |
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF PARALLEL CORPORA IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING | 第46-66页 |
·Introduction | 第46页 |
·The CE & EC Parallel Corpus | 第46-54页 |
·Words or Phrases Translation | 第46-51页 |
·Structure Translation | 第51-54页 |
·Hongloumeng Parallel Corpus | 第54-56页 |
·The DIY Parallel Corpus | 第56-63页 |
·Corpus Concordance Tool | 第57-59页 |
·Corpus Details | 第59-61页 |
·Application | 第61-63页 |
·The Formation of a New Translation Learning Model | 第63-66页 |
CHAPTER FIVE A PILOT STUDY | 第66-80页 |
·Research Subjects | 第66页 |
·About the Translation Class | 第66-67页 |
·Research Procedures | 第67-68页 |
·Questionnaire Design | 第68-69页 |
·Data Collection | 第69-73页 |
·Results and Analysis | 第73-80页 |
·Research Question 1 | 第73-78页 |
·Research Question 2 | 第78-80页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第80-85页 |
·Main Findings | 第80-81页 |
·Implications | 第81-83页 |
·Limitations | 第83页 |
·Suggestions for Further Research | 第83-85页 |
REFERENCES | 第85-93页 |
APPENDICES | 第93-99页 |
Appendix A | 第93页 |
Appendix B | 第93-94页 |
Appendix C | 第94-99页 |