首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汽车缓速器专利申请文件英译汉翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第1章 任务描述第10-14页
    1.1 任务背景第10-11页
    1.2 文本介绍第11-13页
    1.3 实践意义第13-14页
第2章 理论概述第14-17页
    2.1 功能对等理论概述第14-15页
    2.2 功能对等理论实践指导第15-17页
第3章 翻译过程第17-21页
    3.1 译前准备第17-18页
        3.1.1 翻译计划制定第17页
        3.1.2 平行文本第17-18页
    3.2 译中事项第18-19页
        3.2.1 信息检索第18-19页
        3.2.2 术语表的制定第19页
    3.3 译后审校第19-21页
第4章 案例分析第21-36页
    4.1 词汇对等第21-28页
        4.1.1 汽车缓速器术语第21-23页
        4.1.2 专利申请文件术语第23-24页
        4.1.3 小词翻译第24-28页
    4.2 句法对等第28-36页
        4.2.1 套话第28-30页
        4.2.2 被动句第30-32页
        4.2.3 形式主语第32-33页
        4.2.4 定语从句第33-34页
        4.2.5 状语从句第34-36页
第5章 翻译实践总结第36-37页
参考文献第37-39页
附录一:书目(非直接引用)第39-41页
附录二:翻译实践内容第41-71页
附录三:术语库第71-74页
攻读学位期间的研究成果第74-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:并联逆变电源独立供电系统的控制与保护策略研究
下一篇:无刷双馈发电机独立运行控制策略研究