首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

基于可调语言模型的机器翻译

摘要第10-12页
ABSTRACT第12-13页
第一章 绪论第14-35页
    1.1 研究背景及目的第14-16页
    1.2 国内外研究发展及现状第16-18页
    1.3 主要概念和模型第18-22页
        1.3.1 自然语言处理第18-19页
        1.3.2 机器翻译第19-20页
        1.3.3 噪声信道模型第20-22页
    1.4 语言模型第22-32页
        1.4.1 语言模型的简介第22-23页
        1.4.2 语言模型定义第23-24页
        1.4.3 语言模型的平滑技术第24-27页
        1.4.4 相关的语言模型第27-30页
        1.4.5 语言模型的使用过程第30-32页
    1.5 工作动机与创新点第32-34页
    1.6 文章组织结构第34-35页
第二章 基于可调折扣的语言模型第35-50页
    2.1 引言第35页
    2.2 语言模型第35-41页
        2.2.1 修改的KN模型第36-37页
        2.2.2 可调KN模型第37-38页
        2.2.3 多项式平滑模型第38-39页
        2.2.4 多项式KN平滑模型第39-40页
        2.2.5 可调多项式KN平滑模型第40-41页
    2.3 参数的优化第41-45页
        2.3.1 参数优化的方法第41-43页
        2.3.2 参数优化方法的结果及讨论第43-45页
    2.4 验证实验设置第45-46页
    2.5 实验结果分析第46-49页
        2.5.1 同领域语言模型困惑度第46-47页
        2.5.2 跨领域语言模型困惑度第47-49页
    2.6 小结第49-50页
第三章 基于类、字符、正反向的语言模型第50-68页
    3.1 引言第50页
    3.2 基于类的语言模型第50-54页
        3.2.1 KN模型第51-52页
        3.2.2 TOP模型第52-53页
        3.2.3 DR模型第53页
        3.2.4 POLKN模型第53-54页
        3.2.5 POLO模型第54页
    3.3 基于类语言模型的实验第54-61页
        3.3.1 类模型聚类第55-58页
        3.3.2 实验结果及分析第58-61页
    3.4 基于字符的语言模型第61-63页
        3.4.1 基于字符n元语言模型的定义第61-62页
        3.4.2 基于字符n元语言模型的分类方法第62-63页
    3.5 基于正反向的语言模型第63-66页
        3.5.1 基于正反向语言模型的定义第63-65页
        3.5.2 基于正反向语言模型的实验第65-66页
    3.6 总结第66-68页
第四章 基于可调语言模型的机器翻译第68-78页
    4.1 引言第68页
    4.2 基于可调语言模型的机器翻译方法第68-70页
        4.2.1 语言模型在机器翻译中的应用第68-70页
        4.2.2 可调的语言模型第70页
    4.3 实验设置第70-73页
        4.3.1 实验数据第70-72页
        4.3.2 实验模型设置第72-73页
    4.4 实验结果及分析第73-76页
        4.4.1 语言模型困惑度实验第73-75页
        4.4.2 机器翻译实验结果分析第75-76页
    4.5 小结第76-78页
第五章 基于领域自适应的机器翻译第78-103页
    5.1 引言第78页
    5.2 领域识别第78-89页
        5.2.1 数据资源第82-83页
        5.2.2 基于主题模型的领域识别第83-86页
        5.2.3 基于可视化和交互的领域识别第86-87页
        5.2.4 基于语言模型的领域识别第87-89页
    5.3 跨领域机器翻译系统第89-94页
        5.3.1 实验设置第89-90页
        5.3.2 实验结果及分析第90-94页
    5.4 基于特殊领域的机器翻译第94-102页
        5.4.1 社交领域训练集的选择第94-95页
        5.4.2 基于字符的机器翻译第95-99页
        5.4.3 基于机器翻译的语言规范化第99-102页
    5.5 小结第102-103页
第六章 总结与展望第103-106页
    6.1 总结第103-104页
    6.2 展望第104-106页
参考文献第106-115页
攻读博士学位期间的科研成果第115-116页
致谢第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:地理数据版权保护与完整性验证方法研究
下一篇:分布式存储数据布局优化理论与方法研究