首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Culture-loaded Terms Translation from the Perspective of Relevance Theory

Acknowledgements第4-5页
中文摘要第5-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-14页
    1.2 Research Questions第14页
    1.3 Research Significance第14-15页
    1.4 Summary第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-23页
    2.1 Previous Researches on the English Translations of Hongloumeng第16-20页
    2.2 Advantages of this Research on A Dream of Red Mansions第20-22页
    2.3 Summary第22-23页
Chapter Three Theoretical Framework第23-36页
    3.1 Relevance Theory第23-28页
        3.1.1 Ostensive-Inferential Communication第24-25页
        3.1.2 Context第25-26页
        3.1.3 Intention第26-27页
        3.1.4 Relevance第27-28页
    3.2 Gutt's Approach to Translation第28-34页
        3.2.1 Translation as Double Ostensive--Inferential Process第29-30页
        3.2.2 Translation as Inter-lingual Interpretive Use第30-32页
        3.2.3 Optimal Relevance in Translation第32-33页
        3.2.4 Translator's Intentions and TT Readers' Expectations第33-34页
    3.3 Summary第34-36页
Chapter Four Culture-loaded Terms Translation in A Dream of Red Mansions from the Perspective of Relevance Theory第36-78页
    4.1 Definition and Classification of Culture-loaded Terms in Hongloumeng第36-42页
        4.1.1 Definition of Culture-loaded Terms第36-38页
        4.1.2 Classification of Culture-loaded Terms第38-42页
    4.2 A Case Analysis of CLTs Translation in A Dream of Red Mansions第42-76页
        4.2.1 Culture-loaded Terms Translation as Double Ostensive-Inferential Process第42-45页
        4.2.2 Culture-loaded Terms Translation as Interlingual Interpretive Use第45-48页
        4.2.3 Optimal Relevance in the Understanding Process of Culture-loaded Terms Translation第48-51页
        4.2.4 Optimal Relevance in the Expressing Process of Culture-loaded Terms Translation第51-76页
    4.3 Summary第76-78页
Chapter Five Conclusion第78-82页
Bibliography第82-84页
Publications during the Postgraduate Program第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:Surprised by Sister Carrie: Its Current Reception in China
下一篇:VDR、NRAMP1和IL-10基因多态性与结核病易感性关系的Meta分析