首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

意识形态操控下《天堂蒜薹之歌》英译本研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第11-17页
    1.1Research Background第11-14页
    1.2 Research Purpose第14页
    1.3 Research Questions第14-15页
    1.4 Research Significance第15-16页
    1.5 The Layout of the Research第16-17页
Chapter Two Literature Review第17-24页
    2.1Previous Research on Howard Goldblatt’s English Version of Tian Tang Suan Tai Zhi Ge第17-19页
        2.1.1 The Perspective of the Method of Compensation第17-18页
        2.1.2 The Perspective of Rewriting Theory第18-19页
    2.2 Previous Research on Ideological Manipulation of Translation第19-21页
        2.2.1 Previous Research Abroad第19-20页
        2.2.2 Previous Research in China第20-21页
    2.3 Limitations of the Previous Research第21-23页
    2.4 Necessity of the Research第23-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-32页
    3.1 The Cultural Turn in Translation Studies第24-25页
    3.2 Andre Lefevere and His Rewriting Theory第25-28页
    3.3 The Role of Ideology第28-32页
        3.3.1 The Definitions of Ideology第28-30页
        3.3.2 The Influence of Ideological Manipulation of Translation第30-32页
Chapter Four The Ideological Manipulation of the Translation Process of Tian Tang Suan Tai Zhi Ge第32-42页
    4.1 The Manipulation of Dominant Ideology in the Translation Process of Tian Tang Suan Tai Zhi Ge第33-36页
        4.1.1 The Cultural Background第33-34页
        4.1.2 The Literature Characteristics in the 1980s第34-36页
    4.2 The Manipulation of Translator’s Ideology in the Translation Process of Tian Tang Suan Tai Zhi Ge第36-38页
        4.2.1 The Translator’s Identity第36-37页
        4.2.2 The Translator’s Subjectivity第37-38页
    4.3 The Role of Patronage in the Translation Process of Tian Tang Suan Tai Zhi Ge第38-42页
        4.3.1 The Patronage of the Novel第39-40页
        4.3.2 The Patronage’s Influence on Translator第40-42页
Chapter Five The Ideological Manipulation of the Choice of Translation Strategies and Principles第42-68页
    5.1 The Selection of Translation Strategies第42-43页
    5.2 The Selection of Principles第43-66页
        5.2.1 Emphasis on the Audience’s Reception第43-63页
        5.2.2 Respect for the Source Text第63-66页
    5.3 Summary第66-68页
Chapter Six Conclusion第68-72页
    6.1 Major Findings of the Study第68-69页
    6.2 Limitations of the Study第69-70页
    6.3 Implications of the study第70-72页
Bibliography第72-75页
Acknowledgements第75-76页
个人简历第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《丰乳肥臀》及其英译本主位及主位推进模式对比研究
下一篇:抗癌药物奥沙利铂与DNA相互作用的原子力显微镜观察研究